Finally, the Missing Persons Institute of Bosnia and Herzegovina expressed support for the development of a manual for the effective application of forensic genetics. | UN | وأخيراً أعرب معهد المفقودين في البوسنة والهرسك عن دعمه لوضع دليل لتطبيق علم الوراثة الشرعي تطبيقاً فعالاً. |
Furthermore, the Missing Persons Institute, the Central Register of Missing Persons and the Fund for Support to the Families of Missing Persons had not yet become operational. | UN | كما أن معهد المفقودين والسجل المركزي للمفقودين وصندوق دعم أسر المفقودين لم تبدأ عملها بعد. |
It reiterates that the Missing Persons Institute is aware of its responsibilities and of the importance of its mission. | UN | وتؤكد أن معهد المفقودين يُدرك مسؤولياته وأهمية رسالته. |
In Bosnia and Herzegovina, the Missing Persons Institute was established in 2004 on the basis of the Law on Missing Persons. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين. |
In Bosnia and Herzegovina, the Missing Persons Institute was established in 2004 on the basis of the Law on Missing Persons. | UN | ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين. |
28. the Missing Persons Institute was established in Bosnia and Herzegovina in 2005 on the basis of an international agreement between the International Commission on Missing Persons and the Government. | UN | 28 - في البوسنة والهرسك، أُنشئ معهد الأشخاص المفقودين في عام 2005 بالاستناد إلى اتفاق دولي بين اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين والحكومة. |
This information could also be useful for the Missing Persons Institute in establishing the potential location of the mortal remains of those who went missing in Vogošća. | UN | ويمكن أن تكون هذه المعلومة مفيدة أيضاً لمعهد المفقودين في تحديد المكان المحتمل لرفات المفقودين في فوكوشكا. |
Others have been implemented successfully and are the basis of the functioning of the Missing Persons Institute. | UN | ونُفذت جوانب أخرى بنجاح وهي الأُسس التي يستند إليها عمل معهد المفقودين. |
It guarantees that the Missing Persons Institute, with the support of appropriate authorities, will continue to take all the necessary actions to find missing persons faster and to solve the case of the 12 men who went missing from Svrake, municipality of Vogošća. | UN | وتؤكد أن معهد المفقودين سيواصل، بدعم من السلطات المختصة، اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للعثور على المفقودين بشكل أسرع وحل قضية الرجال الإثني عشر الذين فُقدوا في سفريك، في بلدية فوغوتشا. |
Given the lack of feedback, Ema Čekić, in her capacity as President of the Association of Families of Missing Persons from Vogošća, wrote a letter to the Missing Persons Institute to inquire about the status of the investigation. | UN | وفي مواجهة نقص المعلومات كتبت إما شيكيتش، بصفتها رئيس جمعية أُسر المفقودين من فوغوتشا، رسالة إلى معهد المفقودين للاستفسار عن التحقيق. |
In the light thereof, Ema Čekić, in her capacity as President of the Association of Relatives of Missing Persons from Vogošća, wrote a letter to the Missing Persons Institute to inquire as to the state of the investigation. | UN | ولذلك كتبت إما شيكيتش، بصفتها رئيسة رابطة أقارب المفقودين من فوغوتشا، رسالة إلى معهد المفقودين للاستفسار عن سير التحقيق. |
the Missing Persons Institute and, within that Institute, the Central Records, have been set up pursuant to the Law on Missing Persons 2004; the third State agency envisaged by that Law, the Fund for Support to the Families of Missing Persons, has not yet been established. | UN | وأُنشئ معهد المفقودين وفي داخله السجلات المركزية، عملاً بقانون المفقودين لعام 2004؛ ولم تُنشأ بعد الوكالة الحكومية الثالثة المنصوص عليها في ذلك القانون، وهي صندوق دعم أسر المفقودين. |
As for the high-ranking commanders, the Missing Persons Institute has not made any contacts with them as the task of arresting and interrogating war criminals is not a responsibility of those offices but of other state agencies and institutions. | UN | وفيما يخص القيادات الرفيعة المستوى، لم يجر معهد المفقودين أي اتصال معهم لأن مهمة توقيف مجرمي الحرب واستجوابهم ليست مسؤولية تلك المكاتب بل مسؤولية وكالات ومؤسسات حكومية أخرى. |
28. Welcomes the establishment of the Missing Persons Institute on 15 August 2000 in Sarajevo by the International Commission on Missing Persons, and supports the programmes put in place to resolve the continuing problem of missing persons within five to seven years; | UN | 28 - ترحب بإنشاء معهد المفقودين في 15 آب/أغسطس 2000 في سراييفو من قبل اللجنة الدولية للمفقودين، وتؤيد البرامج الموضوعة لحل مشكلة المفقودين المستمرة في غضون مدة تتراوح بين خمس وسبع سنوات؛ |
14. Welcomes the establishment of the Missing Persons Institute on 15 August 2000 in Sarajevo by the International Commission on Missing Persons and supports the programmes put in place to resolve the continuing problem of missing persons; | UN | 14- ترحب بإنشاء معهد المفقودين في 15 آب/أغسطس 2000 في سراييفو من قِبَل اللجنة الدولية للمفقودين، وتؤيد البرامج التي وضعت لحل مشكلة المفقودين المستمرة؛ |
On 23 July 2010, she received a reply stating that it was the responsibility of the Missing Persons Institute to provide information. | UN | وفي 23 تموز/يوليه 2010، تلقت رداً يفيد بأن مسؤولية تقديم المعلومات تقع على عاتق المعهد المعني بالمفقودين. |
The authors further point out that they had not been contacted by the Missing Persons Institute and consider that silence as another demonstration of the lack of communication between the authorities of the State party and relatives of missing persons. | UN | وتشير صاحبتا البلاغ أيضاً إلى أن المعهد المعني بالمفقودين لم يتصل بهما، وتعتبران ذلك الصمت مظهراً آخر من مظاهر انعدام الاتصال بين سلطات الدولة الطرف وأقارب المفقودين. |
On 23 July 2010, she received a reply stating that it was the responsibility of the Missing Persons Institute to provide information. | UN | وفي 23 تموز/يوليه 2010، تلقت رداً يفيد بأن مسؤولية تقديم المعلومات تقع على عاتق المعهد المعني بالمفقودين. |
The authors further point out that they had not been contacted by the Missing Persons Institute and consider that silence as another demonstration of the lack of communication between the authorities of the State party and relatives of missing persons. | UN | وتشير صاحبتا البلاغ أيضاً إلى أن المعهد المعني بالمفقودين لم يتصل بهما، وتعتبران ذلك الصمت مظهراً آخر من مظاهر انعدام الاتصال بين سلطات الدولة الطرف وأقارب المفقودين. |
The State party further refers to the adoption of the Law on Missing Persons of 2004 creating the Missing Persons Institute and recalls that, of the nearly 32,000 persons who went missing during the war, the remains of 23,000 have been found, and 21,000 identified. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى اعتماد القانون الخاص بالأشخاص المفقودين لعام 2004 الذي يقضي بإنشاء المعهد المعني بالمفقودين وتذكّر بأن ما يناهز 000 32 شخص فقدوا خلال الحرب، وأنه عُثر على رفات 000 23 شخص وحُددت هويات 000 21 ضحية. |
29. In 2006, with the assistance of the International Commission on Missing Persons, the Government of Kosovo created a Commission on Missing Persons, based upon the model of the Missing Persons Institute in Bosnia and Herzegovina. | UN | 29 - وفي عام 2006، وبمساعدة اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين، أنشأت حكومة كوسوفو لجنة معنية بالأشخاص المفقودين، بالاستناد إلى نموذج معهد الأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك. |
24. In Bosnia and Herzegovina, the Missing Persons Institute was established in 2005, on the basis of an agreement between the Government and the International Commission on Missing Persons. | UN | 24 - وفي البوسنة والهرسك، تم تأسيس معهد الأشخاص المفقودين في عام 2005 بناء على اتفاق بين الحكومة واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين. |
Furthermore, the State party should take all necessary measures to ensure that the Missing Persons Institute is adequately funded and able to fully implement its mandate with a view to completing the resolution of these cases as soon as possible. | UN | وعلى الدولة الطرف كذلك اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تمويل كاف لمعهد المفقودين وقدرته على تنفيذ ولايته تنفيذاً تاماً من أجل الانتهاء من حل هذه القضايا في أقرب الآجال. |