Projected savings are attributable to the withdrawal of the Nepalese contingent following the completion of the Mission's mandate in eastern Sudan | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان. |
Four priorities derive from the Mission's mandate in the area of human rights, as follows: | UN | وتُستمَد أربع أولويات من ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان، هي: |
We will renew the Mission's mandate in the near future. | UN | فسوف نجدد ولاية البعثة في المستقبل القريب. |
The implementation of the Mission's mandate in the north generated accusations from local leaders regarding ongoing criminal investigations. | UN | وأثار تنفيذ ولاية البعثة في الشمال اتهامات من القادة المحليين في ما يتعلق بالتحقيقات الجنائية الجارية. |
In the context of the drawdown of the military component of the Mission, medical coverage will need to be maintained in Gbarnga and Buchanan in support of the Mission's mandate in the light of the unavailability of suitable national and State medical facilities. | UN | وفي سياق التخفيض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة، سيكون من الضروري الإبقاء على التغطية بالخدمات الطبية في غبارنغا وبوكانان دعماً لولاية البعثة في ضوء عدم توافر المرافق الطبية المناسبة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات. |
However, some inflammatory language used by northern leaders in connection with the implementation of the Mission's mandate in the region persisted. | UN | ومع ذلك، ظلّ قادة الشمال يستخدمون بعض العبارات التحريضية في ما يتصل بتنفيذ ولاية البعثة في المنطقة. |
265. The major foreseeable developments which may affect the implementation of the Mission's mandate in 2014 are: | UN | 265 - أما التطورات المتوقعة الرئيسية التي قد تؤثر على تنفيذ ولاية البعثة في عام 2014، فتتمثل فيما يلي: |
I strongly recommend that the Security Council extend the Mission's mandate in the year ahead so that we can further our efforts towards peace and security in the Great Lakes region. | UN | وأوصي بشدة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة في السنة المقبلة حتى يتسنى لنا المضي قدما بجهودنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
This review should inform the Council's deliberations on the Mission's mandate in March 2012. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يفيد المجلس في مداولاته التي سيجريها حول ولاية البعثة في آذار/مارس 2012. |
Projected savings are attributable to the drawdown of military observers from the authorized strength of 750 to 625 following the completion of the Mission's mandate in eastern Sudan | UN | تعزى الوفورات المسقطة إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين من القوام المأذون به البالغ 750 مراقبا إلى 625 مراقبا، بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان. |
Lessons drawn from this unique undertaking will be reflected in my final report on the implementation of the Mission's mandate, in December. | UN | وسوف تنعكس الدروس المستفادة من هذا المشروع الفريد من نوعه في تقريري الأخير عن تنفيذ ولاية البعثة في كانون الأول/ديسمبر. |
The deployment of 16 Corrections Officers proved to be essential in supporting the Mission's mandate in the area of prisons, as their continued presence in the field provided invaluable support and assistance to the prisons they covered. | UN | وثبت أن نشر 16 من موظفي السجون كان عاملا أساسيا في دعم ولاية البعثة في مجال السجون، حيث أن استمرار وجودهم في الميدان وفّر الدعم والمساعدة القيّمة للسجون المشمولة بجهودهم. |
The programme, which was designed to complement various bilateral efforts, is scheduled to continue until the end of the Mission's mandate in May 2005. | UN | ومن المعتزم أن يتواصل حتى نهاية ولاية البعثة في أيار/مايو 2005 هذا البرنامج، الذي صمم من أجل تكملة جهود ثنائية متنوعة. |
99. The lower requirements reflect a reduced self-sustainment provision resulting from the repatriation of the Nepalese contingent upon completion of the Mission's mandate in the east of the Sudan. | UN | 99 - يعكس انخفاض الاحتياجات تخصيص اعتماد أصغر لمستلزمات الاكتفاء الذاتي الناتج عن إعادة الوحدة النيبالية إلى الوطن على إثر انتهاء ولاية البعثة في شرق السودان. |
He hoped that the renewal of the Mission's mandate in October 2007 would build on the comprehensive assessment of the security risks, challenges and priorities facing Haiti to be provided in an upcoming report of the Secretary-General. | UN | وأعرب عن أمله في أن يستند تجديد ولاية البعثة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى التقييم الشامل للمخاطر والتحديات والأولويات الأمنية التي تواجه هايتي المقرر تقديمه في تقرير قادم للأمين العام. |
The Council further elaborated on the Mission's mandate in its resolutions 1346 (2001) and 1400 (2002). | UN | وواصل المجلس تطوير ولاية البعثة في قراريه 1346 (2001) و 1400 (2002). |
In Port-au-Prince, in no case during the past four months have they allowed the observers access to the detainees, in flagrant violation of the terms of reference defining the Mission's mandate in Haiti. | UN | ولـم تسمح فـي أيـة حالـة مــن الحالات، خـلال اﻷشهر اﻷخيرة اﻷربعة فــي بور - أو - برنس، بوصول المراقبين إلى المحتجزين، بانتهاك فاضح للصلاحيات التي تحدد ولاية البعثة في هايتي. |
53. Thirdly, the Mission's mandate in the area of reconciliation enables it to provide good offices to support the implementation of Afghan-led reconciliation programmes. | UN | 53 - ثالثا، تتيح ولاية البعثة في مجال المصالحة قيامها ببذل المساعي الحميدة لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان. |
11. Requests the Secretary-General to continue to monitor the situation closely, to review the Mission's mandate in the light of progress made in the peace process and changes made to UNMEE; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة عن كثب، وأن يستعرض ولاية البعثة في ضوء التقدم المحرز في عملية السلام والتغييرات التي تطرأ على البعثة؛ |
In addition, pursuant to the Mission's mandate in the Central African Republic to execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger, it is proposed to redeploy the Humanitarian Affairs Officer (P-3) post currently reflected in the staffing establishment of the Mission in Birao to the field office in Guéréda. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تقضي بتنفيذ عمليات ذات طابع محدود من أجل تخليص المدنيين وعمال الإغاثة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح نقل وظيفة موظف الشؤون الإنسانية (ف-3) المُدرجة حاليا في ملاك موظفي البعثة في بيراو إلى المكتب الميداني في غيريدا. |
The Office of the Deputy Special Representative advances the Mission's mandate in national reconciliation and peace consolidation, management of natural resources, land reform and decentralization of governance, and support to national State and civil society actors to build capacity and achieve progress with a number of vital processes. | UN | ويضطلع مكتب نائب الممثل الخاص بالنهوض بولاية البعثة في عملية المصالحة الوطنية وتوطيد السلام، وإدارة الموارد الطبيعية، وإصلاح الأراضي وتحقيق لامركزية الحوكمة، ودعم الجهات الفاعلة الوطنية من الدولة والمجتمع المدني من أجل بناء القدرات وإحراز تقدم في عدد من العمليات الحيوية. |