ويكيبيديا

    "the mission's mandate on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاية البعثة في
        
    In view of the termination of the Mission's mandate on 31 July 2008, the present revised budget includes only the support component frameworks. UN نظرا لإنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008، لا تشمل الميزانية المنقحة الحالية سوى أطر عنصر الدعم.
    In view of the termination of the Mission's mandate on 31 July 2008, UNMEE maintains assets that are actually in use. UN نظرا لإنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008، تصون البعثة الأصول التي تُستخدَم فعلا.
    The revised estimates for UNMIN reflected the decision of the Security Council to terminate the Mission's mandate on 15 January 2011, with a four-month liquidation period. UN وتعكس التقديرات المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال قرار مجلس الأمن إنهاء ولاية البعثة في 15 كانون الثاني/يناير 2011، مع إفساح فترة أربعة أشهر لتصفيتها.
    In the final phase of reduction, which is to be completed at the end of the Mission's mandate on 21 September, all the remaining military observers will leave the area of operation. UN وفي المرحلة اﻷخيرة من الخفض التي ستكتمل بحلول نهاية ولاية البعثة في ٢١ أيلول/سبتمبر، سيغادر جميع المراقبين العسكريين المتبقين منطقة العمليات.
    5. Subsequently, the Security Council, in its resolution 1827 (2008), decided to terminate the Mission's mandate on 31 July 2008. UN 5 - وعقب ذلك، قرر مجلس الأمن في قراره 1827 (2008) إنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008.
    Owing to the expiration of the Mission's mandate on 31 December 2010, these staffing resources are no longer needed in MINURCAT. UN ونظرا لانتهاء ولاية البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم تعد هذه الموارد من الموظفين لازمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    6. The unutilized balance of $8,025,600 was attributable to the closure of team sites and regional offices, the relocation of personnel to Luanda, the gradual downsizing of international and local staff, owing to the expiration of the Mission's mandate on 26 February 1999 and the subsequent commencement of the technical liquidation of MONUA. UN 6 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 600 025 8 دولار إلى إقفال مواقع الأفرقة والمكاتب الإقليمية، ونقل الأفراد إلى لواندا، والتقليص التدريجي لعدد الموظفين الدوليين والمحليين، بسبب انتهاء فترة ولاية البعثة في 26 شباط/فبراير 1999 وبالتالي بدء التصفية التقنية لبعثة المراقبين.
    In that resolution the Council requested me to include in a report on the implementation of the resolution, to be submitted no later than 30 September 1997, recommendations on the modalities of a peace-building presence following the end of the Mission's mandate on 30 November. UN وطلب مني المجلس في ذلك القرار أن أدرج في التقرير الذي أقدمه عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، توصيات بشأن الطرائق المتصلة بتواجد ﻷغراض بناء السلام عقب انتهاء ولاية البعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Security Council, in paragraph 22 of its resolution 1633 (2005), took note of this request and expressed its intention to review the troop levels of UNOCI at the end of the Mission's mandate on 24 January 2006. UN وأخذ مجلس الأمن، بموجب الفقرة 22 من قراره 1633 (2005)، علما بهذا الطلب وأعرب عن اعتزامه مراجعة مستوى قوات البعثة منذ انتهاء ولاية البعثة في 24 كانون الثاني/يناير 2006.
    6. Accordingly, the present estimates are based on the proposal of the Secretary-General, contained in his 15 October report (S/2012/765), for UNMIT to proceed with its phased drawdown until completion of the Mission's mandate on 31 December 2012. UN 6 - وبناء على ذلك، فإن هذه التقديرات تستند إلى اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره (S/2012/765) عن البعثة بالمضي قدما في تخفيض قوامها تدريجياً حتى اكتمال ولاية البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Owing to the expiration of the Mission's mandate on 31 December 2010, it is proposed that 2 Professional (1 P-4, 1 P-3) and 1 Field Service level posts be abolished. UN ونظرا لانتهاء ولاية البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، يُقترح إلغاء وظيفتين من الفئة الفنية (1 ف-4 و 1 ف-3) ووظيفة برتبة الخدمة الميدانية.
    The UNAMID assessment was postponed, owing to the fact that priority had been placed on the identification of archival records at UNMIK, as a result of the Mission's downsizing, and at UNOMIG, as a result of the expiration of the Mission's mandate on 15 June 2009 UN وأُرجئ التقييم في العملية المختلطة نتيجة لإيلاء الأولوية إلى تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بسبب تقليص حجم البعثة، وفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بسبب انتهاء ولاية البعثة في 15 حزيران/يونيه 2009
    The assessment of UNAMID was postponed since priority was placed on the identification of records at MINURCAT owing to the expiration of the Mission's mandate on 31 December 2010 UN أُرجئ التقييم في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لأن الأولوية أُعطيت لتحديد السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد نظرا لانتهاء ولاية البعثة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010
    The Council, by its resolution 1997 (2011), following the termination of the Mission's mandate on 9 July 2011, decided to withdraw UNMIS effective 11 July 2011 and called upon the Secretary-General to complete the withdrawal of all uniformed and civilian UNMIS personnel, other than those required for the Mission's liquidation, by 31 August 2011. UN وعقب انتهاء ولاية البعثة في 9 تموز/يوليه 2011، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1997 (2011) سحب البعثة اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011، وطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    The Council, by its resolution 1997 (2011), following the termination of the Mission's mandate on 9 July 2011, decided to withdraw UNMIS effective 11 July 2011 and called upon the Secretary-General to complete the withdrawal of all uniformed and civilian UNMIS personnel, other than those required for the Mission's liquidation, by 31 August 2011. UN وعقب انتهاء ولاية البعثة في 9 تموز/يوليه 2011، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1997 (2011) سحب بعثة الأمم المتحدة في السودان اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011، وطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    The Council, by its resolution 1997 (2011), following the termination of the Mission's mandate on 9 July 2011, decided to withdraw UNMIS effective 11 July 2011 and called upon the Secretary-General to complete the withdrawal of all uniformed and civilian UNMIS personnel, other than those required for the Mission's liquidation, by 31 August 2011. UN وعقب انتهاء ولاية البعثة في 9 تموز/يوليه 2011، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1997 (2011) سحب البعثة اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011، وطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    The Council, by its resolution 1997 (2011), following the termination of the Mission's mandate on 9 July 2011, decided to withdraw UNMIS effective 11 July 2011 and called upon the Secretary-General to complete the withdrawal of all uniformed and civilian UNMIS personnel, other than those required for the Mission's liquidation, by 31 August 2011. UN وعقب انتهاء ولاية البعثة في 9 تموز/يوليه 2011، قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1997 (2011) سحب بعثة الأمم المتحدة في السودان اعتبارا من 11 تموز/يوليه 2011، وطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011.
    In view of the termination of the Mission's mandate on 31 July 2008, the present report contains the revised budget for UNMEE for the financial period from 1 July 2008 to 30 June 2009, which amounts to $37,016,400 gross ($35,905,000 net). UN ونظرا لإنهاء ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008، يتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة للبعثة للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، التي يبلغ إجماليها 400 016 37 دولار (صافيها 000 905 35 دولار).
    5. In view of the termination by the Security Council of the Mission's mandate on 31 July 2008, the present report contains the revised budget for UNMEE for the financial period from 1 July 2008 to 30 June 2009, which amounts to $37,016,400 gross ($35,905,000 net). UN 5 - ونظرا لإنهاء مجلس الأمن ولاية البعثة في 31 تموز/يوليه 2008، يتضمن هذا التقرير ميزانيتها المنقحة للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، التي يبلغ إجماليها 400 016 37 دولار (صافيها 000 905 35 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد