ويكيبيديا

    "the mission area at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة البعثة في
        
    • منطقة البعثة بتكلفة
        
    Operation and maintenance of 2 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft in the Mission area at Dili airport, including rescue/aero-medical evacuation services UN أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل الاحتفاظ إلا بطائرة واحدة منهما خلال الشهر الأول من
    Operation and maintenance of 4 rotary-wing aircraft in the Mission area at Dili airport, including search and rescue/aero-medical evacuation services UN لتحقيق الاستقرار في هايتي جرى تشغيل وصيانة 4 طائرات ذات أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل خدمات البحث
    The report indicated that the Special Representative of the Secretary-General had travelled to the Mission area at the end of March for talks with the parties. UN وأوضح التقرير أن الممثل الخاص لﻷمين العام سافر إلى منطقة البعثة في أواخر شهر آذار/مارس ﻹجراء محادثات مع الطرفين.
    Maintenance and operation of 5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft in the Mission area at the Dili airport, including rescue/aeromedical evacuation services UN صيانة وتشغيل 5 طائرات تجارية من طائرات الهليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    Provision is made for water and electricity charges for seven premises and for fuel for generators to be used at several locations throughout the Mission area at a cost of $10,000 per month. UN خصـص اعتماد لرسوم المــاء والكهربـاء لسبعــة أماكــن وللوقود اللازم للمولدات التي ستستخدم في عـدة أماكن فـي سائر أرجاء منطقة البعثة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر.
    :: Maintenance and operation of 5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft in 1 location in the Mission area at the Dili airport, including a rescue/aeromedical evacuation service UN :: صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    :: Maintenance and operation of 5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft in the Mission area at the Dili airport, including rescue/aeromedical evacuation services UN :: صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذواتي أجنحة ثابتة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    Maintenance and operation of 5 commercial rotary-wing aircraft and 2 fixed-wing aircraft in 1 location in the Mission area at the Dili airport, including a rescue/ aeromedical evacuation service UN صيانة وتشغيل خمس طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة وطائرتين ذوات أجنحة ثابتة في موقع واحد في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية
    In response to the Security Council's action, my Special Representative Sahabzada Yaqub-Khan, travelled to the Mission area at the end of March for talks with the parties. UN واستجابة لاجراء اتخذه مجلس اﻷمن، سافر ممثلي الخاص، صاحب زادة يعقوب خان، الى منطقة البعثة في نهاية آذار/مارس لاجراء محادثات مع الطرفين.
    41. The Committee trusts that there will be continued coordination between the managers at the Department of Peacekeeping Operations and the managers in the Mission area at UNAMSIL in defining training requirements. UN 41 - وتأمل اللجنة أن يتواصل التنسيق بين المديرين في إدارة عمليات حفظ السلام والمديرين في منطقة البعثة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتحديد الاحتياجات من التدريب.
    21. Arrangements are currently being made to employ a modest commercial asset to replace the Slovak demining contingent, which left the Mission area at the end of June 2004. UN 21 - ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات للاستعانة بقدرات تجارية قليلة لتحل محل الوحدة السلوفاكية لإزالة الألغام، التي غادرت منطقة البعثة في نهاية حزيران/يونيه 2004.
    :: Operation and maintenance of 4 rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in the Mission area at Dili airport, including rescue/aero-medical evacuation services. UN :: تشغيل وصيانة 4 طائرات عمودية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك لتوفير خدمات الإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي.
    Operation and maintenance of 4 rotary-wing aircraft and 1 fixed-wing aircraft in the Mission area at Dili airport, including rescue/aero-medical evacuation services. UN تشغيل وصيانة 4 طائرات عمودية وطائرة واحدة ثابتة الجناحين في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك لتوفير خدمات الإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي.
    8. Travel of civilian police. No provision is made in the cost estimates for the repatriation travel of civilian police since the 280 police in the Mission area at 31 December 1995 were redeployed to the new operations. UN ٨ - سفر أفراد الشرطة المدنية: لم يرصد اعتماد في تقديرات التكاليف ﻹعادة أفراد الشرطة المدنية إلى أوطانهم ﻷن أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في منطقة البعثة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وعددهم ٢٨٠ فردا قد أعيد نشرهم في عمليات جديدة.
    That suspension would mean that the remaining members of the Identification Commission would leave the Mission area at the end of May 1996, with the exception of a few who would be required to ensure the orderly closure of the remaining centres and the storage of the identification data. UN وهذا التعليق لعملية تحديد الهوية يعني مغادرة اﻷعضاء المتبقين من لجنة تحديد الهوية منطقة البعثة في نهاية أيار/مايو ١٩٩٦، باستثناء عدد قليل منهم سيلزم لكفالة إغلاق بقية المراكز بصورة منظمة وتخزين البيانات المتعلقة بتحديد الهوية.
    30. The suspension of the identification process will mean that the remaining members of the Identification Commission will leave the Mission area at the end of May 1996, with the exception of a few who will be required to ensure the orderly closure of the remaining centres and the storage of the identification data. UN ٣٠ - ويعني تعليق عملية تحديد الهوية أن اﻷعضاء المتبقين من لجنة تحديد الهوية سيغادرون منطقة البعثة في نهاية أيار/مايو ١٩٩٦، باستثناء عدد قليل منهم سيضطلع بإغلاق بقية المراكز بصورة منظمة وبالتأكد من حفظ البيانات المتعلقة بتحديد الهوية.
    11. In pursuance of the above resolution, the Secretary-General submitted a further report to the Security Council on 21 May 1993. 5/ The report indicated that the Special Representative of the Secretary-General had travelled to the Mission area at the end of March for talks with the parties. UN ١١ - وعملا بالقرار آنف الذكر، فقد قدم اﻷمين العام تقريرا آخر إلى مجلس اﻷمن في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣)٥(. وأشار التقرير الى أن الممثل الخاص لﻷمين العام سافر إلى منطقة البعثة في نهاية آذار/مارس ﻹجراء محادثات مع الطرفين.
    2. In pursuance of paragraph 2 of resolution 809 (1993) calling for efforts to be intensified in order to resolve outstanding issues, particularly those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility, my Special Representative Mr. Sahabzada Yaqub-Khan, travelled to the Mission area at the end of March for talks with the parties. UN ٢ - عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣( الذي يدعو الى تكثيف الجهود بغية حل المسائل القائمة، لا سيما ما يتعلق منها بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، سافر ممثلي الخاص السيد سهابزاده يعقوب خان الى منطقة البعثة في نهاية آذار/مارس ﻹجراء محادثات مع الطرفين.
    Utilities . 36 000 Provision is made for water and electricity charges for all locations throughout the mission area, at an estimated cost of $6,000 per month for six months. UN الاعتماد مدرج لسداد رسوم المياه والكهرباء في جميع المواقــع في أنحاء منطقة البعثة بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد