ويكيبيديا

    "the mission during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثة خلال
        
    • للبعثة خلال
        
    • للبعثة أثناء
        
    • البعثة أثناء
        
    • البعثة في أثناء
        
    • عليها خلال
        
    • للبعثة في أثناء
        
    In the case of MINURCAT, the level of expenditures reflected the closure of the Mission during the period. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عكس مستوى النفقات إغلاق البعثة خلال هذه الفترة.
    New facilities, maintenance and repair of airfield facilities, airstrips and helicopter landing sites across the Mission during this period included construction of an apron and taxiways in Khartoum and El Obeid UN شملت المرافق الجديدة، وصيانة وتصليح مرافق المطارات، والمهابط، ومواقع هبوط طائرات الهليكوبتر في كافة أنحاء البعثة خلال تلك الفترة تشييد ساحات لخدمة الطائرات ومدارج للطائرات، في الخرطوم والأُبيّض.
    A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by the Mission during the reporting period. UN تم توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني بواسطة البعثة خلال فترة الإبلاغ
    The Committee recommends that efforts be made to speed up the reduction in the civilian structure of the Mission during its liquidation period. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود لﻹسراع في تقليص الهيكل المدني للبعثة خلال فترة تصفيتها.
    The Committee believes that the proposed structure of the Mission during its liquidation period is unnecessarily top-heavy, and it is not convinced of the need to maintain 105 staff in the Mission area during the whole period of the liquidation. UN وترى اللجنة أن الهيكل المقترح للبعثة أثناء فترة تصفيتها مكتظ على نحو لا داعي له من حيث الرتب العليا، وهي ليست مقتنعة بالحاجة إلى الاحتفاظ ﺑ ١٠٥ موظفين في منطقة البعثة خلال فترة التصفية بكاملها.
    129. Provision is made to cover the cost of external audit for the Mission during the period under consideration. UN ١٢٩ - يدرج مبلغ لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة أثناء الفترة قيد النظر.
    Expenditures incurred by the Mission during this period were fully consistent with the budgetary assumptions and were based on the approved appropriation. UN وإن النفقات التي تكبدتها البعثة خلال هذه الفترة تتفق تماما مع افتراضات الميزانية وتستند إلى الاعتماد الموافق عليه.
    Average strength of military personnel in the Mission during the budget year. UN متوسط قوام الأفراد العسكريين في البعثة خلال سنة الميزانية.
    The cost of maintaining the Mission during the period would be limited to the monthly rate approved by the General Assembly. UN وستقتصر تكلفة توفير احتياجات البعثة خلال هذه الفترة على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    An account of the activities of the Mission during 2004 will be contained in an end-of-mission report of the Secretary-General. UN وسيقدم سرد لأنشطة البعثة خلال هذه السنة في تقرير الأمين عن انتهاء البعثة.
    It was indicated that a total of 33 national staff had separated from the Mission during the current financial period. UN وأشير إلى أن ما مجموعه 33 موظفا وطنيا قد ترك البعثة خلال الفترة المالية الحالية.
    Mr. Buo led the Mission during its visit to Gabon and Angola. UN وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا.
    In conformity with the plan, the Deputy Special Representative is in charge of the Mission during any absence of my Special Representative from the Mission area. UN ووفقا للخطة، يضطلع نائب الممثل الخاص بالمسؤولية عن البعثة خلال أي فترة يغيب فيها ممثلي الخاص عن منطقة البعثة.
    The Secretary-General estimated that $2,698,000 would be required for the liquidation of the Mission during the period ending 28 February 1995. UN وقال إن اﻷمين العام قدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٩٨ ٢ دولار لتصفية البعثة خلال الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    Provision is made for hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations who will be visiting the Mission during this critical period. UN يرصد اعتماد من أجــل استضافة المسؤوليــن الحكومييــــن والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور البعثة خلال هذه الفترة الحرجة
    99. Provision is made to cover the cost of external audit for the Mission during the current mandate period. UN ٩٩ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الحالية.
    The limitations of this system were demonstrated to the Mission during its visit to the Office for Tokelau Affairs in Apia. UN وقد ثبتت محدودية هذا النظام عمليا للبعثة خلال زيارتها لمكتب شؤون توكيلاو في آبيا.
    28. An additional challenge to the Mission during the performance period was the introduction and piloting of the standardized funding model. UN 28 - وتمثل تحد إضافي للبعثة خلال فترة الأداء في بدء العمل بنموذج التمويل الموحد وتجريبه.
    In addition, the Mission had to balance the needs of individual employees in securing alternative employment and arrangements for ending employment, with the resource requirements of the Mission during liquidation. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على البعثة أن توازن بين الاحتياجات من الموظفين الأفراد في تأمين فرص عمل بديلة وترتيبات لإنهاء العمل، وبين الاحتياجات من الموارد للبعثة خلال التصفية.
    The Committee recommends that efforts be made to speed up the reduction in the civilian structure of the Mission during the period from July to December 1998. UN وتوصي البعثة ببذل الجهود للتعجيل بتخفيض الهيكل المدني للبعثة أثناء الفترة من تموز/يوليه إلى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The initial provision of $2,100 per month for miscellaneous charges and services proved to be insufficient to cover the needs of the Mission during the period under review. UN وقد تبين أن الاعتماد اﻷصلي البالغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا، والمرصود من أجل التكاليف والخدمات المتنوعة، لم يكن كافيا لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    A United Nations medical survey team visited the Mission during the summer to assess the medical, logistical and operational requirements of UNOMIG. UN ٤١ - وقام فريق استقصاء طبي من اﻷمم المتحدة بزيارة البعثة في أثناء الصيف لتقدير الاحتياجات الطبية والسوقية والتشغيلية للبعثة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 45 below with respect to the extension of the mandate of UNMEE, the cost for the maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN ولذلك، فإذا ما وافق مجلس الأمن على توصيتي المبينة في الفقرة 45 أدناه، فيما يختص بتمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة الإبقاء عليها خلال فترة التمديد سوف تنحصر في موارد معتمدة من الجمعية العامة.
    In addition, while it was projected that 70 per cent of international personnel would constitute appointments of limited duration, the actual experience of the Mission during the reporting period registered some 89 per cent of international personnel as appointments of limited duration, thereby contributing to the recorded savings. UN وبالإضافة إلى ذلك ففي حين أظهرت الاسقاطات أن 70 في المائة من الموظفين الدوليين سيكونون معينين بعقود محدودة المدة، أظهرت التجربة الفعلية للبعثة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أن زهاء 89 في المائة من الموظفين الدوليين كانوا معينين بعقود محدودة المدة، مما ساهم في تحقيق الوفورات المسجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد