ويكيبيديا

    "the mission headquarters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقر البعثة
        
    • لمقر البعثة
        
    • ومقر البعثة
        
    • بمقر البعثة
        
    • في مقار البعثات
        
    • مقر قيادة البعثة
        
    • في المقر الرئيسي للبعثة
        
    • البعثات بالمقر
        
    • لمقار البعثات
        
    • لمقر قيادة البعثة
        
    • ومقار البعثات
        
    the Mission headquarters will be in Bamako, with four regional offices in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti. UN وسيكون مقر البعثة في باماكو، كما توجد أربعة مكاتب إقليمية في غاو، وتمبكتو، وكيدال، وموبتي.
    Together with the country team, the mission will manage the Mission headquarters and three regional offices, located in Gitega, Ngozi and Makamba. UN وستعمل البعثة بالاشتراك مع الفريق القطري على إدارة مقر البعثة وثلاثة مكاتب إقليمية في جيتيغا ونغوزي وماكامبا.
    :: The focus of the mission will be the establishment of facilities and infrastructure at the Mission headquarters and in the regional offices. UN :: سينصب اهتمام البعثة على إنشاء المرافق والبنى التحتية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية.
    the Mission headquarters has a communications link with New York and the United Nations Logistics Base. UN ويوجد لدى مقر البعثة خط اتصالات مع نيويورك وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Provision of direct access from the sectors to the Mission headquarters shared drives UN توفير وصلة مباشرة بين القطاعات والأقراص المشتركة لمقر البعثة
    The domestic system within South Sudan includes the Mission headquarters and the state offices. UN ويشمل النظام الداخلي في جنوب السودان مقر البعثة ومكاتب الولايات.
    The Unit also arranges security for United Nations important visitors and coordinates appropriate response to security incidents within the Mission headquarters area. UN وتتولى الوحدة أيضا ترتيب أمن كبار زوار الأمم المتحدة وتنسيق الاستجابة الملائمة للحوادث الأمنية داخل منطقة مقر البعثة.
    14 days of reserve bottle water in the Mission headquarters and all team sites UN مياه معبأة احتياطية في مقر البعثة ومواقع الأفرقة تكفي 14 يوماً
    The higher output stemmed from the non-implementation of the project to introduce electrical power through the local grid to the Mission headquarters. UN نجمت زيادة الناتج عن عدم تنفيذ مشروع إدخال الطاقة الكهربائية من خلال الشبكة المحلية إلى مقر البعثة.
    At the Mission headquarters and other sensitive locations, guards were reinforced by United Nations military personnel UN وفي مقر البعثة والمواقع الحساسة الأخرى، عُزز وجود الحراس عبر نشر أفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة
    To that end, Human Rights Officers will be deployed at the Mission headquarters, forward headquarters and the field offices. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيوفد موظفو حقوق الإنسان إلى مقر البعثة والمقر المتقدم والمكاتب الميدانية.
    the Mission headquarters will procure the required vaccines in this instance, with the assistance of the Medical Support Section. UN ويقوم مقر البعثة بشراء اللقاحات اللازمة في هذه الحالة وذلك بمساعدة من وحدة الدعم الطبي.
    In Laayoune, MINURSO recently reached an agreement with the local authorities who provided their full consent to the work required to bring the Mission headquarters and logistics base into MOSS compliance. UN وتوصلت البعثة مؤخرا في العيون إلى اتفاق مع السلطات المحلية التي أعربت عن موافقتها التامة على الأعمال المطلوبة لتحقيق امتثال مقر البعثة وقاعدة اللوجستيات لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
    In addition, a fire occurred at the Mission headquarters on 19 April 2009 that destroyed two warehouses and adjoining offices. UN وعلاوة على ذلك، شبّ حريق في مقر البعثة في 19 نيسان/أبريل 2009 أدّى إلى تدمير مستودعين ومكاتب محاذية.
    the Mission headquarters would be located in Kabul, with regional offices located in Kabul and in seven cities. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    the Mission headquarters would be located in Kabul, with regional offices located in Kabul and in seven cities. UN وسيكون مقر البعثة في كابول، مع وجود مكاتب إقليمية في كابول وفي سبع مدن.
    the Mission headquarters should be financed through a trust fund, as originally envisaged. UN وينبغي تمويل مقر البعثة عن طريق صندوق استئماني، على النحو الذي تم توخيه أصلا.
    Provision was made for maintenance supplies estimated at $500 per month for the Mission headquarters building and outstations. UN وأدرج اعتماد من أجل لوازم الصيانة يقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار في الشهر لمبنى مقر البعثة والمحطات الخارجية التابعة لها.
    This process aims to support the establishment of the initial operating capability, in particular the human resources management support functions for the Mission headquarters. UN وتهدف هذه العملية إلى دعم إنشاء القدرة العملية الأولية، وبخاصة مهام دعم إدارة الموارد البشرية لمقر البعثة.
    With a view to instituting a more systematic and equitable use of language assistants, UNAMID proposes to establish pooled resources at every team site, sector headquarters and at the Mission headquarters. UN وبهدف ترسيخ ممارسة الاستعانة بالمساعدين اللغويين بشكل أكثر انتظاما وإنصافا، تقترح العملية المختلطة تجميع الموارد في فرادى مواقع الأفرقة ومقار القطاعات ومقر البعثة.
    the Mission headquarters at Port-au-Prince and regional offices at Cap-Haitien and Les Cayes will be retained. UN وسيحتفظ بمقر البعثة في بورت - أو - برانس وبالمكتبين الاقليميين في كاب هايسيان و لي كاي.
    107. The Special Committee recognizes the importance of coherent mission leadership and the assembling of appropriate expertise in United Nations peacekeeping operations, especially the Mission headquarters. UN 107 - وتدرك اللجنة الخاصة أهمية الاتساق في قيادة البعثات وحشد الخبرات المناسبة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، لا سيما في مقار البعثات.
    The security of personnel is closely monitored by the Mission headquarters and remains a matter of priority concern. UN ويقوم مقر قيادة البعثة برصد أمن اﻷفراد عن كثب، حيث ما زالت هذه المسألة تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    72. The Special Committee recognizes the importance of coherent mission leadership and the assembling of the appropriate expertise in the peacekeeping missions, especially the Mission headquarters. UN 72 - تدرك اللجنة الخاصة أهمية الاتساق داخل قيادة البعثة وتجميع الخبرات الفنية الملائمة في عمليات حفظ السلام، ولا سيما في المقر الرئيسي للبعثة.
    It also welcomed the Secretariat's suggestion to establish a trust fund to cover the Mission headquarters' personnel costs for those Member States which were unable to provide personnel gratis. UN ويرحب أيضا باقتراح اﻷمانة العامة إنشاء صندوق استئماني لتغطية تكاليف أفراد البعثات بالمقر بالنسبة للدول اﻷعضاء غير القادرة على تقديم أفراد دون مقابل.
    In the case of the latter, the Mission headquarters should be fully installed and functioning within 15 days. UN وفيما يتصل بهذه العمليات المعقدة، ينبغي لمقار البعثات أن تكون مجهزة وقائمة بالعمل على نحو كامل خلال خمسة عشر يوما.
    The staffing requirements proposed for 2007/08 reflect the recommendations of the consultants, including a restructuring of the Division of Administration, with decentralization of authority from the Mission headquarters to the field. UN وتعكس الاحتياجات من الموظفين المقترحة للفترة 2007/2008 توصيات الخبراء الاستشاريين، بما في ذلك إعادة تشكيل شعبة الشؤون الإدارية، مع تفويض السلطات المركزية لمقر قيادة البعثة إلى الميدان.
    The Committee believes that the process should be simplified and that communication between troop contingents, the Mission headquarters and United Nations Headquarters should be improved to ensure the timely and accurate transmission of information on troop strengths in the mission area. UN وتعتقد اللجنة بضرورة تبسيط هذه العملية وتحسين الاتصالات بين الوحدات العسكرية ومقار البعثات ومقر الأمم المتحدة بما يكفل نقل المعلومات عن قوام القوات في منطقة البعثة في حينها وبدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد