ويكيبيديا

    "the mission heard" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستمعت البعثة إلى
        
    • استمعت البعثة إلى
        
    • وعلمت البعثة
        
    • بلغت البعثة
        
    • سمعت البعثة
        
    the mission heard reports that some children were injured by white phosphorus on their way to school. UN واستمعت البعثة إلى تقارير تفيد بإصابة بعض الأطفال بجروح من الفوسفور الأبيض بينما كانوا في طريقهم إلى المدرسة.
    the mission heard the testimony of a mother whose children, aged 3 to 16, had witnessed the killing of their father in their own house. UN واستمعت البعثة إلى شهادة أم شهد أطفالها، الذين تتراوح أعمارهم بين 3 أعوام و16 عاماً، مقتل والدهم في منـزلهم.
    the mission heard testimony from the hospital Director, a surgeon, a nurse and an ambulance driver. UN واستمعت البعثة إلى إفادات مدير المستشفى وأحد الجراحين وممرضة وسائق عربة إسعاف.
    the mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. UN فقد استمعت البعثة إلى عدة شهادات عن عاملين في منظمات غير حكومية وأطباء وسائقي سيارات إسعاف وصحفيين ومراقبين لحقوق الإنسان خاطروا بأرواحهم، في أوج العمليات العسكرية، في سبيل خدمة السكان المحتاجين.
    40. the mission heard from several interlocutors that the work of the Special Court had a bearing on Sierra Leone's stability; some suggested that its work should be accelerated to ensure its completion while UNAMSIL was still operative. UN 40 - وعلمت البعثة من عدة محاورين أن عمل المحكمة الخاصة له تأثير على استقرار سيراليون واقترح بعضهم الإسراع بعملها لكفالة إكماله خلال فترة عمل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    51. the mission heard testimonies on incidents of settler violence and intimidation dating back to 1973. UN 51- واستمعت البعثة إلى شهادات عن حوادث عنف وترهيب ارتكبها المستوطنون وتعود إلى عام 1973.
    the mission heard accounts that the slower-than-expected pace of development of the Haitian police risks fuelling support among certain Haitian sectors for the near-term creation of a national army. UN واستمعت البعثة إلى روايات تفيد بأن البطء في تطوير الشرطة الهايتية بأكثر مما كان متوقعا يطرح مخاطر بتعزيز الفكرة التي تروج لها بعض القطاعات في هايتي بقرب إنشاء جيش وطني.
    the mission heard five eyewitnesses who had been in the mosque at the time it was struck. UN 823- واستمعت البعثة إلى خمسة شهود كانوا في المسجد عندما تعرض للضربة.
    the mission heard a number of reports that indicated that the strikes on plants, pipes, wells and tanks had put considerable pressure on the sanitation and water-supply system. UN واستمعت البعثة إلى عدد من التقارير التي أشارت إلى أن عمليات القصف على المصانع والأنابيب والآبار والخزانات فرضت ضغطاً كبيراً على نظام الصرف الصحي والإمداد بالمياه.
    the mission heard that the start of the military operations with air strikes at a time when schools were functioning exposed children to a heightened risk and filled them with fear and panic. UN واستمعت البعثة إلى شهادات مفادها أن بدء العمليات العسكرية بغارات جوية في الوقت الذي كانت المدارس تعمل فيه عرّض الأطفال لخطر متزايد، وملأهم بالخوف والذعر.
    56. the mission heard that it was important for Sierra Leone's future to create a climate of political inclusion in which all groups had the opportunity to participate. UN 56 - واستمعت البعثة إلى رأي مفاده أن من المهم لمستقبل سيراليون تهيئة مناخ من الشمول السياسي تتاح فيه لجميع الفئات أن تشارك.
    25. the mission heard concerns expressed in several quarters about alleged registration irregularities and the fear of election irregularities. UN ٢٥ - واستمعت البعثة إلى شواغل تم اﻹعراب عنها في جهات عدة إزاء ما ادعي وقعوه من مخالفات في التسجيل والتخوف من وقوع مخالفات في الانتخابات.
    the mission heard testimonies indicating that, during the military operations of December 2008 - January 2009, Israeli soldiers questioned captured Palestinians about the whereabouts of Gilad Shalit. UN واستمعت البعثة إلى شهادات تفيد أن الجنود الإسرائيليين قاموا، أثناء العمليات العسكرية التي وقعت في كانون الأول/ديسمبر 2008 -كانون الثاني/يناير 2009، باستجواب فلسطينيين أسرى حول أماكن وجود جلعاد شاليط.
    the mission heard reports of alleged attacks by the army, air force and naval units against travelling IDPs in Abyan; it met with survivors, including women and children, of such attacks at Al-Naqeeb Hospital in Aden. UN واستمعت البعثة إلى تقارير عن هجمات مزعومة شنّها الجيش والقوات الجوية والوحدات البحرية على المشردين داخلياً المسافرين في أبين؛ والتقت البعثة بالناجين من تلك الهجمات ومن ضمنهم نساء وأطفال في مستشفى النقيب في عدن.
    the mission heard the President's warning that a number of political spoilers, including members of Parliament, were intent on creating instability in a bid to derail his vision. UN واستمعت البعثة إلى التحذير الذي وجهه الرئيس بأن هناك عددا من المفسدين السياسيين، بمن فيهم عدد من أعضاء البرلمان، ممن يصرون على إثارة عدم الاستقرار في محاولة لتشتيت انتباهه عن الرؤية التي يتوخاها لبلده.
    the mission heard differing estimates from different interlocutors on the number of Haitian National Police officers ultimately required, with estimates ranging from the 16,000 agreed in the development plan to 20,000 or 22,000. UN واستمعت البعثة إلى تقديرات متباينة من مختلف المحاورين عن العدد المطلوب في نهاية المطاف من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية، حيث تراوحت التقديرات بين 000 16، وهو العدد المتفق عليه في خطة التنمية، و 000 20 أو 000 22.
    the mission heard testimony that " in short, pleading guilty is the quickest way out of the system, whether the offence was committed or not. " UN واستمعت البعثة إلى شهادة مفادها أنه " باختصار، يشكل الإقرار بالذنب أسرع طريقة للخروج من وطأة هذا النظام سواء أكان الجُرم قد ارتُكب أم لا. "
    the mission heard many accounts of NGO workers, doctors, ambulance drivers, journalists, human rights monitors, who, at the height of the military operations, risked their lives to be of service to people in need. UN فقد استمعت البعثة إلى عدة شهادات عن عاملين في منظمات غير حكومية وأطباء وسائقي سيارات إسعاف وصحفيين ومراقبين لحقوق الإنسان خاطروا بأرواحهم، في أوج العمليات العسكرية، في سبيل خدمة السكان المحتاجين.
    the mission heard that official diamond exports from January to June 2004 had increased to $54 million from $9 million in 2000 thanks to the increase in legal mining, the resumption of Kimberlite mining in Koidu and implementation of the Kimberley Process certification scheme. UN وعلمت البعثة أن صادرات الماس الرسمية قد ارتفعت من 9 ملايين دولار في عام 2000 إلى 54 مليون دولار في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2004، وذلك بفضل زيادة أنشطة التعدين القانونية، واستئناف استخراج الكمبرلايت في كوادو، وتنفيذ عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Similarly, with regard to claims arising from injuries, the mission heard allegations of health officials unjustly denying claims on the basis that the injury was not proven to be related to the war. UN وبالمثل فيما يتعلق بالمطالبات الناشئة من الإصابات، بلغت البعثة ادعاءات بأن الموظفين الصحيين يرفضون المطالبات بصورة مجحفة على أساس عدم وجود ما يثبت أن الإصابة مرتبطة بالحرب.
    the mission heard in this regard about " self-demolitions " , namely, of residents demolishing their own houses to avoid having to pay a fines. UN وقد سمعت البعثة في هذا الصدد عن " عمليات الهدم الذاتي " ، أي قيام المقيمين بهدم منازلهم هم لتجنب دفع غرامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد