Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. | UN | وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية استخدمت في غزة يورانيوم منضّبا ويورانيوم غير منضّب. |
Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. | UN | وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استخدمت في غزة يورانيوم منضّب ويورانيوم غير منضّب. |
It is in this spirit, and with full appreciation of the complexity of its task, that the Mission received and implemented its mandate. | UN | وبهذه الروح، وفي ظل تقدير مدى تعقيد هذه المهمة حق قدره، تلقت البعثة ولايتها وقامت بتنفيذها. |
the Mission received assurances that both were alive and that Hassan Baoom was sick and receiving adequate medical care. | UN | وتلقت البعثة تأكيدات بأن الاثنين على قيد الحياة وأن حسن باعوم مريض ويحصل على الرعاية الطبية الكافية. |
Later, the regional customs officer was disciplined and the Mission received assurances that similar incidents would not take place again. | UN | وفي وقت لاحق، تمت مجازاة موظف الجمارك الاقليمي وتلقت البعثة تأكيدات بأن مثل هذه الحوادث لن تقع ثانية. |
In response, the Mission received 31 submissions from individuals and organizations. | UN | واستجابة لذلك، تلقت البعثة 31 إفادة من أفراد ومنظمات. |
It is in this spirit, and with full appreciation of the complexity of its task, that the Mission received and implemented its mandate. | UN | وبهذه الروح، وفي ظل التقدير الكامل لمدى تعقيد هذه المهمة، تلقت البعثة ولايتها وقامت بتنفيذها. |
the Mission received complaints of 89 alleged violations during the period, corroborating 13 extrajudicial executions and 25 attempts. | UN | فقد تلقت البعثة 89 شكوى تدعي وجود انتهاكات أثناء تلك الفترة، تثبت 13 حالة إعدام خارج نطاق القضاء و 35 محاولة قتل. |
25. the Mission received new complaints of threats against labour leaders and reports of harassment and break-ins at union headquarters. | UN | 25 - وقد تلقت البعثة شكاوى جديدة بحدوث تهديدات ضد الزعماء العماليين، وتقارير عن مضايقات واقتحامات لمقار النقابات. |
In one instance, the Mission received assurances from KLA that the visit could take place. | UN | وفي إحدى المرات تلقت البعثة تأكيدات من جيش تحرير كوسوفو بإمكان القيام بزيارة. |
In Bangui, the Mission received reports of attacks against magistrates and lawyers by the Séléka in retaliation for past verdicts and lawsuits. | UN | وفي بانغي، تلقت البعثة تقارير عن تعرض قضاة ومحامين لاعتداءات من تحالف سيليكا انتقاماً للأحكام والقضايا السابقة. |
In one instance, the Mission received reports of the torture of three persons in Aden during the events. | UN | وفي إحدى الحالات، تلقت البعثة تقارير عن تعذيب ثلاثة أشخاص في عدن أثناء الأحداث. |
However, the Mission received new complaints of acts of violence against journalists, including the abduction, on 29 March, of Gerson R. López Orantes, a journalist for the newspaper La República, who turned up some hours later with signs of having been severely beaten and tortured. | UN | ومع ذلك، فقد تلقت البعثة شكاوى جديدة تشير إلى أعمال عنف استهدفت صحافيين كعملية الاختطاف التي تعرض لها غبرسون ر. |
the Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
the Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
the Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردودا من السلطة الفلسطينية وسلطات غزة، ولكنها لم تتلق أية ردود من إسرائيل. |
the Mission received 10 allegations of sexual abuse and exploitation, which were sent to the Office of Internal Oversight Services for investigation. | UN | وتلقت البعثة 10 شكاوى بالاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، أُرسلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قصد التحقيق فيها. |
26. the Mission received reports of numerous violations of both freedom of association and freedom of movement. | UN | 26 - وتلقت البعثة تقارير عن انتهاكات عديدة لحرية تكوين الجمعيات وحرية التنقل على السواء. |
6. the Mission received documents from various interlocutors, including official data, videos and reports, and allegations of human rights violations. | UN | 6- وحصلت البعثة على وثائق من عدة محاورين، شملت بيانات رسمية، وأشرطة فيديو وتقارير، ومزاعم بانتهاكات حقوق الإنسان. |
the Mission received no reports of such incidents from other sources. | UN | ولم تتلق البعثة أي تقارير عن وقوع حوادث مماثلة من مصادر أخرى. |
This was largely due to the condition of the facilities and equipment the Mission received from UNMIS. | UN | ويعود ذلك إلى حد كبير إلى حالة المرافق والمعدات التي تلقتها البعثة من بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
the Mission received a briefing from the monitoring group on the United Nations arms embargo on Somalia and met with members of the diplomatic community, both in Addis Ababa and Nairobi. | UN | واستمعت البعثة إلى إحاطة قدمها فريق الرصد عن حظر الأسلحة الذي تفرضه الأمم المتحدة على الصومال، والتقت بأعضاء الجالية الدبلوماسية في أديس أبابا ونيروبي. |
The reduced maintenance schedule was not implemented as the Mission received new vehicles for which warranty required maintenance every 5,000 km | UN | لم يتم تنفيذ خفض عمليات الصيانة المقررة إذ استلمت البعثة مركبات جديدة تقتضي كفالتها الصيانة كل 000 5 كلم |
During the reporting period, the Mission received seven allegations of serious misconduct, which are under review. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت إلى البعثة سبعة ادعاءات تتصل بحالات سوء سلوك خطيرة وُضعت قيد الاستعراض. |
His Government recognized that there were difficulties inherent in preparing the initial budget for such a Mission and that it would be prudent to revisit resource issues in the future on the basis of experience in order to ensure that money was spent prudently and that the Mission received the support it needed. | UN | وتعترف حكومته بوجود صعوبات متأصلة في إعداد الميزانية الأولية لمثل هذه البعثة، وتدعو الحكمة إلى إعادة النظر في مسألة الموارد في المستقبل على ضوء التجربة، لضمان إنفاق الأموال بطريقة رشيدة وضمان حصول البعثة على الدعم الضروري. |