ويكيبيديا

    "the mission that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبعثة أن
        
    • البعثة بأن
        
    • المهمة التي
        
    • البعثة التي
        
    • البعثة أن
        
    • الزيارة التي
        
    • البعثة بأنه
        
    • بعثة التقييم التقني بأن
        
    • بعثة التقييم بأن
        
    • للبعثة أنه
        
    • للبعثة إن
        
    • البعثة أنه
        
    • البعثة أنها
        
    • البعثة على أنه
        
    • البعثة من أن
        
    It was evident to the Mission that the current levels of extreme poverty are clearly incompatible with Haiti's long-term stability. UN وقد كان واضحا للبعثة أن المستويات الحالية من الفقر المدقع لا يتأتى معها استقرار هايتي في المدى الطويل.
    President Kabila assured the Mission that the electoral law would be considered by Parliament expeditiously. UN وأكد الرئيس كابيلا للبعثة أن البرلمان سينظر في القانون الانتخابي على وجه السرعة.
    Community representatives informed the Mission that approximately 41 people were killed and 30 injured in the fighting. UN وأبلغ ممثلو السكان المحليين البعثة بأن حوالي 41 شخصاً قتلوا وأصيب 30 آخرون في القتال.
    That is the Mission that we have tried to fulfil during this long period of the life of the CD that we have shared with you. UN تلك هي المهمة التي حاولنا الوفاء بها خلال هذه الفترة الطويلة من حياة مؤتمر نزع السلاح التي شاركناها معكم.
    UNEP had not, therefore, been able to carry out the Mission that had originally been planned for 2007. UN ولذلك لم يتمكّن اليونيب من إيفاد البعثة التي كان من المخطّط أصلاً الاضطلاع بها في عام 2007.
    Witnesses told the Mission that soldiers were already waiting for them there. UN وقد أخبر شهود عيان البعثة أن الجنود كانوا في انتظارهم هناك.
    He assured the Mission that Kosovo would fully implement the settlement proposal. UN وأكد للبعثة أن كوسوفو ستنفذ الاقتراح المتعلق بالتسوية تنفيذا كاملا.
    He told the Mission that under the previous minister the police force had been factionalized and that the Timorese would have to learn from the mistakes of the past. UN وذكر للبعثة أن قوة الشرطة انشقت إلى فصائل تحت قيادة الوزير السابق، وأن على التيموريين أن يتعلموا من أخطاء الماضي.
    The President of Guinea assured the Mission that the Guinean security forces were patrolling Guinea's borders and confiscating small arms in the border areas. UN وأكد رئيس غينيا للبعثة أن قوات الأمن الغينية تقوم بدوريات على الحدود الغينية وتصادر الأسلحة الصغيرة في مناطق الحدود.
    In response, senior Ethiopian officials expressed regret and assured the Mission that such incidents would not recur. UN وردا على ذلك، أعرب مسؤولون إثيوبيون سامون عن أسفهم وأكدوا للبعثة أن تلك الحوادث لن تتكرر.
    However, numerous sources, including security officials, ministers and former Presidents, told the Mission that the practice follows a different pattern. UN غير أن مصادر كثيرة، بمن فيهم مسؤولو الأمن، ووزراء، ورؤساء سابقون أفادوا البعثة بأن الممارسة تتبع نمطا مختلفا.
    Witnesses informed the Mission that their objective was to subdue and disarm the soldiers so that they could not harm anyone. UN وأبلغ الشهود البعثة بأن هدفهم كان قمع الجنود ونزع سلاحهم بحيث لا يستطيعون إيذاء أحد.
    They told the Mission that these conditions were in turn likely to increase the readiness to embrace violence and extremism. UN وأبلغوا البعثة بأن هذه الحالات يُحتمل أن تؤدي بدورها إلى زيادة الاستعداد لتبنّي العنف والتطرف.
    We need a pilot, and this is the Mission that you were trained for. Open Subtitles اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة التي تدربت عليها.
    It brought into clear focus the Mission that I had been pursuing for all these years, and Open Subtitles جلبت إلى انتباهي أن المهمة التي كنت أناضل لها لكل تلك السنوات و
    The Plan details activities carried out by the Mission that will either be completed or handed over to other stakeholders. UN وتورد الخطة بتفاصيل أنشطة البعثة التي سينجزها أصحاب مصلحة آخرون أو سيعهد إليهم بها.
    We would be very pleased to cooperate closely with the Mission that is shortly to be sent to Niger as part of this initiative. UN ويسرنا أن نتعاون عن كثب مع البعثة التي ستوفد قريبا إلى النيجر كجزء من هذه المبادرة.
    It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    In particular, during the visit to Parliament, members of the legislature insisted that more international assistance and more funding from donors were required, although Parliamentarians told the Mission that current international assistance was not taking sufficient account of Haitian national wishes. UN وعلى وجه الخصوص، فقد شدد أعضاء السلطة التشريعية، أثناء الزيارة التي قامت بها البعثة إلى البرلمان، على ضرورة زيادة المساعدات الدولية والتمويل المقدم من الجهات المانحة، على الرغم مما أبلغ به البرلمانيون البعثة من أن المساعدة الدولية الحالية لا تراعي الرغبات الوطنية الهايتية على نحو كاف.
    The Minister for Foreign Affairs told the Mission that it was important to understand that the insurgency was not a homogenous movement. UN وأبلغ وزير الخارجية البعثة بأنه من المهم إدراك أن التمرد ليس حركة متجانسة.
    The United Nations Development Programme informed the Mission that ongoing community reintegration programmes were available to absorb this outstanding caseload. UN وأبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعثة التقييم التقني بأن ثمة برامج جارية لإعادة الإدماج في المجتمع متاحة لاستيعاب الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    They informed the Mission that the country's macroeconomic situation has continued to improve and its economic programme has been broadly on track, despite delays in its implementation. UN وأبلغوا بعثة التقييم بأن حالة الاقتصاد الكلي للبلد استمرت في التحسن، وأن برنامجه الاقتصادي ظل يتقدم على المسار الصحيح على نطاق واسع، رغم عوامل التأخير في تنفيذه.
    Mr. Brahimi shared his view with the Mission that the Bonn Agreement should be implemented in spirit, but not at any cost. UN وذكر السيد الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام، للبعثة أنه ينبغي تنفيذ اتفاق بون روحا وليس بأي تكلفة كانت.
    One member of the community informed the Mission that in past elections, the authorities had mobilized the community in support of the Government, thus making the community a target for the current demonstrators. UN وقال أحد المهمشين للبعثة إن السلطات حشدت المهمشين خلال الانتخابات الماضية لدعم الحكومة، مما جعلهم هدفاً للمتظاهرين الحاليين.
    He reassured the Mission that, under any new arrangement, there would be no change in the mandate and mission of KFOR, and that its organization and size would remain unaltered in 2007, and most likely also in 2008. UN وطمأن البعثة أنه لن يكون هناك أي تغيير في ولاية وبعثة القوة الأمنية في ظل أي ترتيب جديد، وأن تنظيمها وحجمها سيظلان بدون تغيير في عام 2007 بل ومن الأرجح في عام 2008 أيضا.
    The Government informed the Mission that it considered these attacks as intended to undermine the restructuring of the security forces. UN وأبلغت الحكومة البعثة أنها تعتبر أن هذه الهجمات تهدف إلى تقويض إعادة هيكلة قوات الأمن.
    It was stressed by several persons and organizations appearing before the Mission that no programme for transformation to democratic rule could be taken seriously while people were or could be detained in the country for their political beliefs. UN وشدد عدة أشخاص ومنظمات مثلوا أمام البعثة على أنه لا يمكن أخذ أي برنامج للتحول إلى الحكم الديمقراطي مأخذا جديا في الوقت الذي يجري أو يمكن فيه احتجاز اﻷشخاص في البلد بسبب معتقدهم السياسي.
    52. Members of the so-called Fuerza Democrática Republicana, a political party not so far recognized as such, complained to the Mission that the journalist Sinecio Ngua Esono, together with Francisco Abeso Mba, Pelayo Ndong and Joaquin Mba, had been held in Bata public prison on political grounds since 27 August 1997. UN ٢٥- وشكا أعضاء في ما يسمى القوة الديمقراطية الجمهورية، وهي حزب سياسي غير معترف به كذلك حتى اﻵن، إلى البعثة من أن الصحافي سنييسيو نغوا أسونو ومعه فرانسيسكو ابيسو مبا، وبلايو ندونغ، ويواكيم مبا، محتجزون في سجن باتا العام ﻷسباب سياسية منذ ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد