ويكيبيديا

    "the missions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات في
        
    • البعثات الموجودة في
        
    • للبعثات في
        
    • بعثتي
        
    • البعثتين في
        
    • البعثات العاملة في
        
    • للبعثتين في
        
    • البعثتين الموجودتين في
        
    • بعثتا
        
    • البعثات قيد
        
    • للبعثات الموجودة في
        
    We are currently involved in the missions in Côte d'Ivoire and the Sudan, and will soon participate in the one in South Sudan. UN ونشارك حاليا في البعثات في كوت ديفوار والسودان، وسنشارك قريبا في بعثة جنوب السودان.
    The Committee stresses the importance of the involvement and participation of top management of the missions in the exercise of objective-setting. UN وتؤكد اللجنة على أهمية إشراك واشتراك كبار مديري البعثات في ممارسة تحديد الأهداف هذه.
    She noted that the reports of thematic evaluations were shared with the Fund's development partners and distributed to the missions in New York. UN وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك.
    In this way, with a view to next Monday's informal meeting, all the missions in Geneva have received from Mozambique a complete set of documents and a detailed programme. UN وهكذا، واستعدادا للاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل، فإن جميع البعثات الموجودة في جنيف قد تلقت من موزامبيق مجموعة كاملة من الوثائق ونسخة من البرنامج المفصل.
    During the recent campaign, he had endeavoured to visit most of the missions in Vienna that were members of the Board. UN وخلال الحملة الأخيرة، سعى إلى زيارة معظم البعثات الموجودة في فيينا والتي هي أعضاء في المجلس.
    This means that what has been collected is still not known or available to the missions in the field. UN ويعني هذا أن ما تم تجميعه ما زال غير معروف وغير متاح للبعثات في الميدان.
    Thus, we support and recognize the usefulness of the efforts made thus far in the missions in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. UN ولذلك، فإننا نؤيد ونقدر فائدة الجهود التي بذلت حتى الآن في إطار بعثتي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    For this purpose an invitation giving details about this event will be sent to the missions in the next few days. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ستوجه إلى البعثات في اﻷيام المقبلة، دعوات تتضمن اشتراطات المشاركة في هذا الحدث.
    53. A further improvement in information exchange between the missions in the area of humanitarian and development assistance would be beneficial. UN 53 - وسيكون مفيدا إدخال مزيد من التحسينات على صعيد تبادل المعلومات بين البعثات في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    OIOS will monitor the status of actions taken by the missions in implementing OIOS recommendations. Contents UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد حالة الإجراءات التي تتخذها البعثات في مجال تنفيذ توصيات المكتب.
    For example, most of the missions in the Middle Eastern region could locate their tier 2 site in Cyprus. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يحدد الموقع من المستوى 2 في قبرص فيما يخص أكثرية البعثات في منطقة الشرق الأوسط.
    Our delegation took the liberty of sending a copy of the report to all the missions in New York and it is our hope that the representatives here will have a chance to read it. UN وقد أرسل وفدنا نسخة من التقرير إلى جميع البعثات في نيويورك، ونرجو أن تسنح الفرصة للممثلين هنا للاطلاع عليه.
    An alternative report was disseminated to several national and international organizations and to the missions in Geneva. UN وتم توزيع تقرير بديل على عدة منظمات وطنية ودولية وعلى البعثات في جنيف.
    the missions in Georgia show us how important it is to achieve good and effective cooperation. UN وتدلنا البعثات الموجودة في جورجيا على أهمية تحقيق تعاون جيد وفعال.
    The Regional Conduct and Discipline Team located in UNIFIL will continue to serve the missions in the region. UN وسيواصل الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الموجودة في المنطقة.
    Engineering asset and material management; assists with provision of engineering support to the missions in the Middle East UN إدارة اﻷصول والمواد الهندسية؛ والمساعدة على توفير الدعم الهندسي للبعثات في الشرق اﻷوسط
    Copies have been made available to the missions in Geneva and New York and to CSTD States members. UN وأتيحت نسخ منه للبعثات في جنيف ونيويورك وللدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    The Committee welcomes these developments and stresses the need for the continued involvement and participation of top management of the missions in the budget process. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية.
    However, submissions continued to be received from the missions in Afghanistan and Sierra Leone owing to developments on the ground. UN غير أن بعض التقارير لا يزال يرد من بعثتي أفغانستان وسيراليون بسبب التطورات الميدانية.
    the missions in Sierra Leone and Timor-Leste have been downsizing according to plan. UN وتم تقليص البعثتين في سيراليون وتيمور - ليشتي حسب الخطة.
    In the opinion of OIOS, the reporting lines and lead-department responsibility for the missions in one country should be vested in one department to the extent possible. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أنه ينبغي إسناد التسلسل الإداري في الإبلاغ ومسؤولية الإدارة الرائدة عن البعثات العاملة في بلد واحد لإدارة واحدة، بقدر الإمكان.
    13. The Department of Peacekeeping Operations has over the past year expanded the inclusion of United Nations Volunteers in its peacekeeping operations, as evidenced by the large number of them fielded to the missions in Kosovo and East Timor. UN 13 - وقامت إدارة عمليات حفظ السلام خلال العام الماضي بتوسيع نطاق إشراك متطوعي الأمم المتحدة في عملياتها لحفظ السلام، كما دلل على ذلك العدد الكبير منهم الذي جرى إيفاده للبعثتين في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    Operational cooperation between the African Union and the United Nations in the missions in Darfur and Somalia, which are operating under the mandate of the Security Council, illustrates the depth of the partnership. UN وإن التعاون على صعيد العمليات بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في البعثتين الموجودتين في دارفور والصومال، العاملتين بموجب تكليف من مجلس الأمن، يشكل دليلا على عمق هذه الشراكة.
    the missions in Kosovo and the Democratic Republic of the Congo provide examples of concurrent cooperation, whereas MINURCAT and UNAMID provide examples of sequential and concurrent cooperation. UN وتعطي بعثتا كوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية مثالين على التعاون المتزامن، بينما تعطي بعثة جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة مثالين على التعاون المتتابع والمتزامن.
    131. The Board recommends that the Administration emphasize compliance with the manual to the missions in liquidation, which should also monitor the planning and subsequent execution thereof closely. UN 131 - ويوصي المجلس بأن تشدد الإدارة على الامتثال للدليل من قِبَل البعثات قيد التصفية والتي ينبغي لها أيضا أن ترصد بدقة التخطيط لهذه التصفيات ولعمليات التنفيذ اللاحقة.
    The earliest availability of these resources for the missions in the field is critical for the successful use of quick impact projects in fulfilling their mandates. UN ويعد وجود هذه الموارد في أقرب وقت ممكن للبعثات الموجودة في الميدان أمراً حاسما للنجاح في استخدام المشاريع السريعة الأثر حتى تضطلع البعثات بولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد