ويكيبيديا

    "the mobilization of resources for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعبئة الموارد من أجل
        
    • تعبئة الموارد اللازمة
        
    • حشد الموارد اللازمة
        
    • وتعبئة الموارد من أجل
        
    • حشد الموارد من أجل
        
    • بتعبئة الموارد من أجل
        
    • حشد الموارد لأغراض
        
    • بحشد الموارد من أجل
        
    • لتعبئة الموارد اللازمة
        
    • لتعبئة الموارد من أجل
        
    • تعبئة الموارد لأداء
        
    • تعبئة الموارد لأغراض
        
    • حشد الموارد لتحقيق
        
    • تعبئة الموارد لصالح
        
    • وحشد الموارد من أجل
        
    The driving force behind the realization of this goal will be the mobilization of resources for its implementation. UN وستكون القوة الدافعة وراء تحقيق هذا الهدف تعبئة الموارد من أجل تنفيذه.
    The Global Mechanism should be strong, proactive and innovative, in order to actively and creatively promote the mobilization of resources for the implementation of the Convention. UN ينبغي أن تكون اﻵلية العالمية قوية وعملية المنحى ومبدعة كي تعزز بشكل فعال وخلاق تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    the mobilization of resources for normative activities has continued to be difficult. UN كما لا يزال من الصعوبة بمكان تعبئة الموارد اللازمة للأنشطة المعيارية.
    The subregions mentioned cooperation frameworks as a common mechanism to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention. UN وقد ذكرت الأقاليم الفرعية أُطُر التعاون بوصفها آلية مشتركة لتيسير حشد الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    The office will assist countries in West Africa in the identification of needs, the formulation of national and subregional projects and the mobilization of resources for their implementation. UN وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    It would also require the mobilization of resources for the design, delivery and conduct and organization of these courses that may be beyond the existing resources of the secretariat. UN كما سيقتضي ذلك حشد الموارد من أجل تصميم هذه الدورات وتقديمها وسير أعمالها وتنظيمها.
    They have also failed to meet other commitments, including those regarding the mobilization of resources for development. UN وفشلت أيضا في الوفاء بالتزامات أخرى، تشمل تلك المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Indicator reflecting increased role of the private sector in the mobilization of resources for population and development* UN مؤشر بشأن الدور المتزايد للقطاع الخاص في حشد الموارد لأغراض السكان والتنمية*
    Corruption was a major obstacle to the mobilization of resources for development and preventing it was important to achieving the Millennium Development Goals. UN فالفساد عقبة كأداء أمام تعبئة الموارد من أجل التنمية ومنعه مهم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    ONUB would assist with the mobilization of resources for the implementation of short, medium and longer-term reforms in this sector, and to support the Government in strengthening partnerships in this area. UN وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإصلاحات القصيرة والمتوسطة والطويلة المدى في هذا القطاع، ولدعم الحكومة على صعيد توطيد الشراكات في هذا الميدان.
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Financial turbulence generated in the industrialized world should not be allowed to hinder the mobilization of resources for development. UN وينبغي عدم السماح للقلاقل المالية الناشئة في العالم الصناعي بأن تعوق تعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Therefore, the Council should encourage the mobilization of resources for coordination purposes and joint activities. UN وعليه، ينبغي للمجلس أن يشجع تعبئة الموارد اللازمة ﻷغراض التنسيق واﻷنشطة المشتركة.
    Therefore, the Council should encourage the mobilization of resources for coordination purposes and joint activities. UN وعليه، ينبغي للمجلس أن يشجع تعبئة الموارد اللازمة ﻷغراض التنسيق واﻷنشطة المشتركة.
    The underlying rationale of SO4 is to assess whether institutional, policy and financial weaknesses represent a constraint to the mobilization of resources for UNCCD implementation. UN 12- الأساس المنطقي الذي يقوم عليه الهدف الاستراتيجي 4 هو تقييم ما إذا كانت أوجه القصور المؤسسية والسياسة والمالية تمثل عائقاً أمام حشد الموارد اللازمة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    (c) Enhancing the role of the private sector in the mobilization of resources for population and development. UN (ج) تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد اللازمة للسكان والتنمية.
    The Group of 77 and China, too, were concerned about the financial situation of UNIDO and the mobilization of resources for the continuation of the Organizations ongoing projects in developing countries, particularly in Africa and the least developed countries. UN وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تشعران بالقلق أيضا بشأن الحالة المالية لليونيدو وتعبئة الموارد من أجل مواصلة مشاريع المنظمة الجارية في البلدان النامية، وخاصة فــي أفريقيــا وأقــل البلــدان نمــوا.
    Council encourages the Commission to pursue the efforts initiated to facilitate the mobilization of resources for the socio-economic reintegration of the African migrant workers who left Libya; UN ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة المساعي التي بدأتها لتيسير حشد الموارد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعمال المهاجرين الأفارقة الذين غادروا ليبيا؛
    4. The Forum recommended the mobilization of resources for projects in support of indigenous peoples and indigenous women. UN 4 - أوصى المنتدى بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ مشاريع لمساندة الشعوب الأصلية ونساء الشعوب الأصلية.
    (e) To enhance the role of the private sector in the mobilization of resources for population and development, in monitoring population expenditures and ensuring that financial targets and equity objectives are met. UN (هـ) تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد لأغراض السكان والتنمية، وفي رصد النفقات السكانية وكفالة استيفاء الأهداف المالية وأهداف الإنصاف.
    Moreover, high priority should be given to promoting international cooperation for development and accelerating the mobilization of resources for social development through the United Nations system; UN وعلاوة على ذلك، يجب إعطاء أولوية عالية لتشجيع التعاون الدولي في ميدان التنمية والتعجيل بحشد الموارد من أجل التنمية الاجتماعية عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Secondly, they lend, as necessary, their political support to the mobilization of resources for the actions and programmes outlined in the strategy. UN وثانيا، تقوم عند الاقتضاء بتقديم دعمها السياسي لتعبئة الموارد اللازمة للإجراءات والبرامج المحددة في الاستراتيجية.
    We also recognize that external finance can complement domestic resources and help to create an environment conducive to the mobilization of resources for development. UN ونقر أيضاً بأن التمويل الخارجي يمكن أن يكمل الموارد المحلية ويساعد في تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Tax revenues play a fundamental role in the mobilization of resources for the allocative, distributive, growth and stabilization functions of the State, especially in countries with weak financial systems. UN وتؤدي العائدات دورا أساسيا في تعبئة الموارد لأداء المهام التخصيصية والتوزيعية والمتعلقة بتحقيق النمو والاستقرار التي تقوم بها الدولة، وخاصة في البلدان ذات الأنظمة المالية الضعيفة.
    An outcome that results in partnerships to create the conditions for the mobilization of resources for the sustained growth and sustainable development of developing countries would make globalization a positive force for all. UN ومن شأن التوصل إلى نتائج تؤدي إلى تكوين شراكات لتهيئة الأوضاع من أجل تعبئة الموارد لأغراض النمو المستمر والتنمية المستدامة في البلدان النامية أن يجعل من العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع.
    It reviewed joint activities undertaken since 2008, outlined followup mechanisms and agreed to focus future collaboration in conflict prevention, capacity-building electoral assistance, counter-terrorism, fighting extremism and countering Islamophobia, and stressed the importance of the mobilization of resources for those purposes. UN واستعرض الاجتماع الأنشطة المشتركة المضطلع بها منذ عام 2008، وأجمل آليات المتابعة، ووافق على تركيز التعاون في المستقبل على منع نشوب النزاعات، وبناء القدرات على تنظيم الانتخابات، ومكافحة الإرهاب، وشدد على أهمية حشد الموارد لتحقيق تلك الأغراض.
    First and foremost, they play an essential role in the mobilization of resources for the relatively less developed countries. UN فهي في المقام الأول تقوم بدور أساسي في تعبئة الموارد لصالح البلدان التي تعد نسبيا من بين أقل البلدان نموا.
    T. Technical cooperation among African countries for the building and utilization of capacities and the mobilization of resources for sustainable UN التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية لبناء واستغلال الطاقات وحشد الموارد من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد