ويكيبيديا

    "the modalities for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرائق
        
    • بطرائق
        
    • وترد الطرائق التي ستتبع في
        
    • لطرائق
        
    • المنهجيات اللازمة
        
    • بالطرائق اللازمة
        
    • الطرائق التي سيجري بواسطتها
        
    • الطرائق المتعلقة
        
    • بشأن تحديد سبل
        
    • الطرائق الخاصة
        
    • الطرائق الكفيلة
        
    • الطرائق اللازمة
        
    • كيفيات
        
    It stood ready to collaborate in identifying the modalities for the event. UN وذكر أن وفده مستعد للتعاون على تحديد طرائق عمل ذلك الحدث.
    the modalities for the participation of relevant stakeholders should be the same as those followed for the Monterrey Conference. UN أما طرائق مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، فينبغي أن تكون الطرائق نفسها التي اتُبعت في مؤتمر مونتيري.
    The Ministers look forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of indigenous peoples in the Conference. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات بشأن طرائق عقد الاجتماع، بما في ذلك مشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر.
    CEDAW would hold three annual sessions in 2006 and 2007 and had established a two-chamber system, and had briefed States parties on the modalities for the implementation of the system. UN وستعقد اللجنة ثلاث دورات في 2006 و 2007 وأنشأت نظام الدائرتين، وأخبرت الدول الأطراف بطرائق تنفيذ هذا النظام.
    The Council has also endorsed a letter from its President describing the modalities for the selection of the troikas; UN واعتمد المجلس أيضا رسالة من رئيسه تصف طرائق اختيار الهيئات الثلاثية؛
    A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. UN وقال إن فريقا عاد لتوه من بعثة قام بها في الأرجنتين ترمي إلى إعداد طرائق لعمليات تدخّل المنظمة في هذا الخصوص.
    It was agreed that there should be further reflection on the modalities for the organization of these discussions. UN واتُفق على أنه ينبغي إنعام التفكير في طرائق تنظيم هذه المناقشات.
    the modalities for the commercial integration of the developing countries must also encourage such productive development. UN ويجب أيضا أن تشجع طرائق التكامل التجاري للبلدان النامية هذه التنمية الإنتاجية.
    The Sides agreed that the modalities for the implementation of these measures would be discussed at the upcoming session of the Coordinating Council. UN وقد اتفق الجانبان على أن تناقش طرائق تنفيذ هذه التدابير في الاجتماع المقبل لمجلس التنسيق.
    The provisions of that article also give some information on the modalities for the communication and its effects. UN وتورد أحكام هذه المادة أيضاً بعض الإيضاحات بشأن طرائق الإبلاغ وآثاره.
    Lastly, it would be useful to have additional information on the modalities for the convening of the group of governmental experts. UN واختتمت بقولها إنه من المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن طرائق لعقد اجتماع فريق الخبراء الحكوميين.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    the modalities for the study on the separation of housing from the post adjustment were agreed upon in consultations between the secretariats of ICSC and UNDP. UN وقد اتُفق على طرائق الدراسة المتعلقة بفصل عنصر السكن عن تسوية مقر العمل في مشاورات بين أمانتي لجنة الخدمة المدنية الدولية والبرنامج اﻹنمائي.
    Several members presented diverging views regarding the modalities for the participation of States non-members of the Council and of non-governmental organizations in its work. UN وأبدى عدة أعضاء آراء متباعدة بشأن طرائق اشتراك الدول غير اﻷعضاء في المجلس والمنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس.
    the modalities for the implementation of the OAU Framework Agreement stated, in paragraph 1: UN وتنص طرائق تنفيذ اتفاق منظمة الوحدة الأفريقية الإطاري في الفقرة 1 على ما يلي:
    He would like to have additional information on the modalities for the evaluation of the projects implemented with a view to providing the requisite feedback. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    The report represented a good basis for the continuation of the Committee’s discussions on the modalities for the establishment and operation of the Account. UN ويشكﱢل التقرير أساسا جيدا لمواصلة مناقشات اللجنة بشأن طرائق إنشاء وتشغيل الحساب.
    During this round, an obstacle emerged concerning the modalities for the selection of participants for the exchanges of family visits. UN وخلال هذه الجولة، ظهرت عقبة فيما يتعلق بطرائق اختيار المشاركين في عمليات تبادل الزيارات الأسرية.
    As a result, no further progress was made regarding the modalities for the establishment of the other joint interim institutions. UN ونتيجةً لذلك، لم يحرز مزيد من التقدم فيما يتعلق بطرائق إنشاء المؤسسات المؤقتة المشتركة الأخرى.
    the modalities for the comprehensive review are outlined in document S/2009/170. UN وترد الطرائق التي ستتبع في الاستعراض الشامل في الوثيقة S/2009/170.
    The General Assembly must conclude its discussion of the modalities for the implementation of continuing appointments at the current session. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية.
    On 3 February 1994, the Secretary-General wrote in identical terms to the two leaders proposing that they agree within a relatively short time on the modalities for the implementation of the package. UN وفي ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١، كتب اﻷمين العام بعبارات متطابقة إلى الزعيمين مقترحا عليهما أن يتفقا في غضون وقت قصير نسبياً على المنهجيات اللازمة لتنفيذ الصفقة.
    The common staff assessment scale should be introduced in 1997 to determine the pensionable remuneration of the two categories of staff; the Commission would recommend in 1996 the modalities for the implementation of the common staff assessment scale, including appropriate transitional measures, if needed; UN وينبغي اﻷخذ بالجدول الموحد للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٩٧ لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئتي الموظفين؛ وستوصي اللجنة في عام ١٩٩٦ بالطرائق اللازمة لتنفيذ الجدول الموحد للاقتطاعات، بما في ذلك التدابير الانتقالية المناسبة إذا اقتضى الحال؛
    2. Also requests the Bureau to examine in that regard the modalities for the progressive replacement of the provisional secretariat by the permanent secretariat in an efficient and expeditious manner, in consultation with the Secretariat of the United Nations. UN 2 - تطلب كذلك إلى المكتب أن يقوم في هذا الصدد بدراسة الطرائق التي سيجري بواسطتها الاستبدال التدريجي للأمانة المؤقتة بالأمانة الدائمة، مع توخي الكفاءة والسرعة وبالتشاور مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Nevertheless, it was possible to examine the modalities for the participation of the International Monetary Fund, the World Bank, the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant institutions in order to ensure their effective participation. UN ومع ذلك، من الممكن بحث الطرائق المتعلقة باشتراك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وغير ذلك من المؤسسات ذات الصلة بغية ضمان مشاركتها الفعالة.
    Final communiqué of the meeting of ministers held in Luanda on 14 February 2003 to draw up the modalities for the establishment of the Ituri Pacification Commission UN البيان الختامي للاجتماع الوزاري الذي عُقد في 14 شباط/فبراير 2003 في لواندا بشأن تحديد سبل إنشاء لجنة إعادة السلام في إيتوري
    The Chairman will undertake consultations on the modalities for the round tables and make a proposal when the session opens. UN وسيشرع الرئيس في إجراء مشاورات بشأن الطرائق الخاصة بالموائد المستديرة ويقدم اقتراحا عند افتتاح الدورة.
    That instrument sets the modalities for the restoration of constitutional order and democracy in Haiti. UN وهذا الصك يحدد الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري والديمقراطية الى هايتي.
    NATO is currently working on the modalities for the necessary support to the European Union Police Mission in Afghanistan. UN ويعمل الحلف حالياً لوضع الطرائق اللازمة لتقديم الدعم الضروري لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في أفغانستان.
    23. I have also given thought to the modalities for the selection of United Nations representatives. UN ٢٣ - وقد نظرت أيضا في كيفيات اختيار ممثلي اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد