ويكيبيديا

    "the modalities of implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرائق تنفيذ
        
    • طرق تنفيذ
        
    • بطرق تنفيذ
        
    • على طرائق التنفيذ
        
    • بطرائق تنفيذ
        
    • بشأن طرائق التنفيذ
        
    • طرائق التنفيذ في
        
    The agreement on the modalities of implementation of the Kyoto Protocol has opened the door to its ratification by all States signatories. UN وقد فتح الاتفاق بشأن طرائق تنفيذ بروتوكول كيوتو الباب للتصديق على هذا البروتوكول من قِبل جميع الدول الموقّعة.
    Further discussions should take place in the existing UNCTAD bodies to work out the modalities of implementation of the recommendations. UN وينبغي أن يُجرى المزيد من المناقشات في الهيئات القائمة التابعة لﻷونكتاد بغية وضع طرائق تنفيذ هذه التوصيات.
    Both communities are likely to contest the modalities of implementation of the eligibility criteria included in the Panel's proposal and use this to challenge the process and subsequently its outcome if it does not satisfy their respective aspirations. UN ومن المرجح أن تعترض القبيلتان كلتاهما على طرائق تنفيذ معايير الأهلية الواردة في الاقتراح الذي قدمه الفريق الرفيع المستوى، وأن تستغلاها للطعن في العملية وفي نتائجها لاحقا إذا لم تلب تطلعات كل منهما.
    6. The present report first addresses, pursuant to paragraph 6 of resolution 49/60, the modalities of implementation of paragraph 10 of the Declaration. UN ٦ - ويتناول هذا التقرير أولا، عملا بالفقرة ٦ من القرار ٤٩/٦٠، طرق تنفيذ الفقرة ١٠ من الاعلان.
    Following extensive consultations on the modalities of implementation of the revised scheme among the United Nations Common System Organizations, the scheme was implemented with appropriate transitional measures. UN وعقب مشاورات مستفيضة حول طرائق تنفيذ النظام المنقّح بين مؤسسات النظام الموحّد للأمم المتحدة، نفّذ النظام مع اتخاذ التدابير الانتقالية المناسبة.
    Owing to the financial difficulties of both organizations, the modalities of implementation of the 1950 agreement were amended as per a memorandum of understanding signed in 1995, according to which the number of posts was reduced to two, namely the posts of the Director of Health and the Deputy. UN وبسبب المصاعب المالية التي تواجهها المنظمتان، عُدلت طرائق تنفيذ اتفاق عام 1950 بموجب مذكرة تفاهم موقعة في عام 1995، خُفض بمقتضاها عدد الوظائف إلى وظيفتين اثنتين، وهما وظيفتا مدير الصحة ونائبه.
    39. the modalities of implementation of an IIA are quite important with respect to the development effects that such agreements are intended to serve. UN 39- تتسم طرائق تنفيذ أي اتفاق للاستثمار الدولي بالأهمية من حيث الآثار الإنمائية التي يراد من هذا الاتفاق أن يحدثها.
    Attention should be paid to the modalities of implementation of the peace agreement because a lot will depend on the mechanisms worked out to this effect. UN وينبغي توجيه الاهتمام إلى طرائق تنفيذ اتفاق السلام، إذ أن أمورا عديدة ستتوقف على نوع الآليات المستحدثة لتحقيق هذا الغرض.
    The second joint evaluation will be conducted in March 2011, following which the modalities of implementation of the successive phases would be jointly decided. UN وسيُجرى التقييم المشترك الثاني في آذار/مارس 2011، وسيعقبه البت بصورة مشتركة في طرائق تنفيذ المراحل المتتالية.
    In addition, an instruction manual for staff of the immigration service details the modalities of implementation of the legislative and regulatory provisions concerning expulsion. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن دليل تعليمات خاص بموظفي الهجرة تفاصيل عن طرائق تنفيذ الأحكام التنظيمية والتشريعية المتعلقة بالطرد.
    the modalities of implementation of the G-8 initiative need to be further clarified, notably on the additionality of resources and on the possible inclusion of additional beneficiary countries. UN ولا بد من زيادة توضيح طرائق تنفيذ مبادرة مجموعة الـ 8 وبخاصة فيما يتعلق بزيادة الموارد واحتمال إضافة بلدان أخرى إلى قائمة البلدان المستفيدة.
    This is very unique for any conference to begin discussing the modalities of implementation of its final outcome while participants are still at the conference venue. UN وهذا أمر فريد من نوعه بالنسبة لأي مؤتمر ويتمثل في بدء مناقشة طرائق تنفيذ نتائجه النهائية بينما لا يزال المشتركون موجودين في موقع المؤتمر.
    As a consequence, the modalities of implementation of both categories of rights are different: UN 11- ونتيجة لذلك، تختلف طرائق تنفيذ كلتا فئتي الحقوق وفقاً لما يلي:
    FURTHER REQUESTS the Commission, with regard to the recommendations with structural, financial and long term implications to work out, in consultation with the Permanent Representatives Committee the modalities of implementation and to report thereon to the next ordinary session of the Executive Council scheduled for January 2009. DECISION ON THE STATUS OF SIGNATURE AND RATIFICATION OF OAU/AU TREATIES UN 3 - يطلب أيضا من المفوضية، إعداد طرق تنفيذ التوصيات ذات الآثار الهيكلية والمالية والطويلة الأمد، وذلك بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، ثم رفع تقرير في هذا الشأن بعد ذلك إلى الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2009؛
    Production and dissemination of reports on the expert meeting to discuss the modalities of implementation of the recommendations of the " Diagnosis of the Erosion Processes in the Sandy Beaches of the Caribbean " and the regional meeting on mitigation and management methods of coastal erosion in the Eastern African region; UN `2` إعداد ة ونشر تقارير عن اجتماع الخبراء المعني بمناقشة طرق تنفيذ التوصيات الخاصة بـ " تشخيص عمليات التعرية في الشواطئ الرملية في منطقة الكاريبي " والاجتماع الإقليمي المعني بطرق تخفيف وإدارة التعرية الساحلية في إقليم شرقي أفريقيا؛(24)
    Only residual issues or issues on the modalities of implementation of agreed courses of action reached in Copenhagen should be remitted to the next year's climate change event in Mexico City. UN ولا ينبغي أن تحال إلى الاجتماع الخاص بتغير المناخ الذي سيعقد في مكسيكو سيتي في العامل القادم إلا المواضيع المتبقية، أو المواضيع المتعلقة بطرائق تنفيذ مسارات العمل التي يتفق عليها في كوبنهاغن.
    In this respect, consultations regarding the modalities of implementation are under way with CERF. UN وفي هذا الصدد، تُجرى مشاورات مع الصندوق بشأن طرائق التنفيذ.
    When this manoeuvring did not work and TPLF was pressed to clarify its position, it nominally accepted the modalities of implementation. UN ولما لم تنجح هذه المناورة وتم الضغط على نظام جبهة تحرير تيغري الشعبية لتوضيح موقفه، قبل طرائق التنفيذ في الظاهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد