ويكيبيديا

    "the modality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الطريقة
        
    • للطريقة
        
    • الطريقة المتبعة
        
    • تلك الطريقة
        
    • الطريقة على
        
    • تلك اﻷداة
        
    • بطريقة إنشاء
        
    • طريقته
        
    • الطريقة المستخدمة
        
    • أسلوب التنفيذ
        
    • الطريقة الوارد
        
    • أن هذا اﻷسلوب
        
    One delegation suggested that a more gradual approach to national execution would lead to enhanced impact of the modality. UN ورأى أحد الوفود أن اتباع نهج تدريجي بدرجة أكبر إزاء التنفيذ الوطني من شأنه أن يفضي إلى تعزيز أثر هذه الطريقة.
    UNDP will expand the modality to encompass countries with large country teams, programmes and complex coordination situations. UN وسيوسع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذه الطريقة كي تشمل بلدانا فيها أفرقة قطرية وبرامج كبيرة، وحالات تنسيق معقدة.
    the modality also provides the flexibility required by the UNOPS self-financing business model. UN وتوفر هذه الطريقة أيضا المرونة التي يقتضيها نموذج أعمال المكتب القائم على التمويل الذاتي.
    Naturally, pursuant to the modality agreed to in the workplan, the implementation of safeguards in Iran must become normalized. UN بطبيعة الحال، ووفقا للطريقة المتفق عليها في خطة العمل، يجب تطبيع تنفيذ الضمانات في إيران.
    Others praised the pilot approach as allowing UNDP to study the modality over time and to establish criteria and benchmarks based on its own experiences. UN وأثنى آخرون على النهج التجريبي، حيث أنه يتيح للبرنامج الإنمائي دراسة الطريقة المتبعة على مدى فترة من الزمن ووضع معايير ونقاط مرجعية استنادا إلى تجاربه الذاتية.
    Such a requirement was a more than adequate guarantee that the modality would not be used in bad faith or in an abusive manner. UN وذلك شرط أكثر من ملائم لضمان عدم استخدام تلك الطريقة بسوء نية أو بأسلوب ضار.
    They requested information on the modality's impact on policy dialogue and development effectiveness, and encouraged UNDP to refine its guidance and regulations for direct budget support. UN كما طلبت الوفود معلومات بشأن أثر الطريقة على الحوار المتعلق بالسياسات وفعالية التنمية، وشجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صقل مبادئه التوجيهية وأنظمته المتعلقة بالدعم المباشر للميزانية.
    With regard to the pooling of resources in the health sector, it was hoped that the modality would be expanded to other sectors in Mozambique and utilized in other countries. UN وفيما يتعلق بتجميع الموارد في قطاع الصحة، يُرجى توسيع هذه الطريقة لتشمل قطاعات أخرى في موزامبيق وتستخدم في بلدان أخرى.
    Its wider application was being facilitated by greater awareness about the value of the modality. UN ومما يسهل تطبيقها على نطاق أوسع الوعي المتزايد بقيمة هذه الطريقة.
    15. The use of the modality has been limited owing to a wide range of reasons, mainly: UN العوائق في وجه التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ١٥ - وقيد استعمال هذه الطريقة ﻷسباب كثيرة أهمها:
    It was discussed with relevant agencies in 2012 to gauge the interest in and need for such a mechanism, and there appears to be limited interest in exploring the modality further. UN ونوقشت المذكرة مع الوكالات ذات الصلة في عام 2012 لقياس درجة الاهتمام بهذه الآلية ومدى الحاجة إليها، وعلى ما يبدو لا يوجد سوى اهتمام محدود بزيادة استكشاف هذه الطريقة.
    the modality would enable UNDP to overcome operational and programmatic challenges inherent to its existing policies, procedures, rules and regulations for supporting multiple countries with shared results. UN ومن شأن هذه الطريقة أن تمكن البرنامج الإنمائي من التغلب على التحديات التشغيلية والبرنامجية التي تنطوي عليها سياساته وإجراءاته وقواعده وأنظمته القائمة لدعم بلدان عديدة بالنتائج المشتركة.
    134. Linking the introduction of the Harmonized Approach to Cash Transfers to relevant national processes is central to a successful implementation of the modality. UN 134 - ويشكل الربط بين اعتماد النهج المنسق وبين العمليات الوطنية المعنية عاملا لا بد منه للنجاح في تنفيذ هذه الطريقة.
    Information on successful examples of TCDC projects would also contribute to increased awareness of the importance of the modality. UN كما تسهم المعلومات المتعلقة باﻷمثلة الناجحة لمشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في زيادة الوعي بأهمية هذه الطريقة.
    This programme of support may be made up of various components or projects, depending on the modality used by the donor organization and the degree of flexibility it is permitted to use in providing direct budget support. UN وقد يتألف برنامج الدعم هذا من العديد من المكونات أو المشاريع المتنوعة، تبعا للطريقة التي تستخدمها المنظمة المانحة ودرجة المرونة التي يسمح بها لها في توفير دعم الميزانية المباشر.
    Multi-donor trust funds are increasingly becoming the modality for pooling and managing donor contributions in post-disaster and post-conflict settings. UN وتشكل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بشكل متزايد الطريقة المتبعة لتجميع تبرعات المانحين وإدارتها في الفترات الانتقالية لما بعد الكوارث ولما بعد انتهاء النزاع.
    The Director of the Special Unit underscored that the thrust of the recommendations was on giving pre-eminence to the application of the modality as a preferred option, the strengthening of national focal points, the articulation of policies conducive to TCDC, better information bases, decentralization of some functions to the national level. UN وأكد مدير الوحدة الخاصة على أن زخم تلك التوصيات يتمثل في إيلاء اﻷولوية لتطبيق تلك الطريقة بوصفها خيارا مفضلا، وتعزيز مراكز التنسيق الوطنية، وصياغة السياسات المؤدية إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتحسين قواعد المعلومات، وتحويل بعض المهام من الصعيد المركزي إلى الصعيد الوطني.
    They requested information on the modality's impact on policy dialogue and development effectiveness, and encouraged UNDP to refine its guidance and regulations for direct budget support. UN كما طلبت الوفود معلومات بشأن أثر الطريقة على الحوار المتعلق بالسياسات وفعالية التنمية، وشجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صقل مبادئه التوجيهية وأنظمته المتعلقة بالدعم المباشر للميزانية.
    44. The major operational constraints of utilizing the TCDC modality appear to be the lack of funds for follow-up activities after catalytic assistance is provided and the need for stronger commitment and effort to use/apply the modality. UN ٤٤ - والعوائق التنفيذية الرئيسية أمام استخدام أداة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، هي، فيما يبدو، الافتقار الى اﻷموال اللازمة ﻷنشطة المتابعة بعد تقديم المساعدات الحفازة، والحاجة الى التزام وجهد أقوى لاستخدام أو تطبيق تلك اﻷداة.
    the modality of local informal inter-agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination. UN وأوصي بطريقة إنشاء أفرقة مشتركة بين الوكالات غير رسمية محلية كنهج عملي لتعزيز التنسيق.
    I believe that promoting the work of the Conference cannot be achieved by changing the format or the modality of the rules of procedure. UN وأعتقد أن تعزيز عمله لا يمكن أن يتحقق بتغيير صيغة نظامه الداخلي أو طريقته.
    Contractors should be required to submit annual audited financial statements to the United Nations, irrespective of the modality employed. UN وينبغي أن يطلب من المتعهدين تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة إلى اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة.
    The modified programme would also seek greater use of the modality of national execution in each area of concentration. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    3. the modality described in paragraph 18 (b) of section VI of the guidelines would appear to be the preferred method in Member States, including the United States of America, whereby donors do not enjoy tax deduction in respect of their direct contributions to the United Nations. UN 3 - يبدو أن الطريقة الوارد وصفها في الفقرة 18 (ب) من الفرع سادسا من المبادئ التوجيهية هي الطريقة المفضلة لدى الدول الأعضاء، بما فيهم الولايات المتحدة الأمريكية وبموجب هذه الطريقة لا يتمتع المانحون بالخصم الضريبي فيما يتعلق بتبرعاتهم المباشرة للأمم المتحدة.
    Both the mid-term reviews and a formal evaluation of national execution in mid-1995 indicated that the modality was useful in addressing the broad UNDP goals of sustainability, capacity-building and cost-effectiveness. UN وقد تبين من استعراضات منتصف المدة وأيضا من تقييم رسمي للتنفيذ الوطني أجري في منتصف عام ١٩٩٥ أن هذا اﻷسلوب مفيد في معالجة أهداف البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بالاستدامة وبناء القدرات والفعالية من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد