ويكيبيديا

    "the mode of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طريقة
        
    • واسطة
        
    • بالوسيلة
        
    • لطريقة
        
    • اسلوب
        
    • بالواسطة
        
    • نمط النقل
        
    Service providers should also engage residents in designing the mode of payment. UN وينبغي أيضا أن يُشرك مقدمو الخدمات السكان في تصميم طريقة السداد.
    Since 2007, the United Nations has modified the mode of presentation of amounts for end-of-service and post-retirement liabilities. UN ومنذ عام 2007، عدّلت الأمم المتحدة طريقة عرض المبالغ المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    Since 2007, the United Nations has modified the mode of presentation of amounts for end-of-service and post-retirement liabilities. UN ومنذ عام 2007، عدّلت الأمم المتحدة طريقة عرض المبالغ المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    We therefore remain gravely concerned by the continued deferral of a final decision on the mode of financing. UN ولذلك لا نزال نشعر بعميق القلق حيال التأجيل المستمر في اتخاذ قرار نهائي بشأن طريقة التمويل.
    She therefore regretted that the Committee had so far failed to reach agreement on the mode of financing. UN ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل.
    The competent authorities of the Contracting States may, by mutual agreement, settle the mode of application of this article. UN ويمكن للسلطات المختصة في الدول المتعاقدة أن تقوم عن طريق الاتفاق المتبادل بتسوية طريقة تطبيق هذه المادة.
    However, it should further elaborate details on the mode of operation in terms of its real contribution. UN غير أن التقرير ينبغي أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن طريقة العمل من حيث إسهامها الحقيقي.
    One example is the mode of transmission analysis. UN ومن الأمثلة على ذلك طريقة تحليل انتقال الإصابة للمرض.
    In the former regions, women have more limited opportunity to attend pre-natal classes and to choose the mode of delivery. UN ففي الأقاليم الأولى، لدى النساء فرص محدودة بدرجة أكبر لحضور دروس ماقبل الولادة ولاختيار طريقة الولادة.
    The Chair notes that the mode of work adopted by the AWG-KP to further advance the work on numbers at its twelfth session has been very useful. UN ويلاحظ الرئيس أن طريقة العمل الذي اعتمدها هذا الفريق من أجل زيادة التقدم في العمل المتعلق بالأرقام في دورته الثانية عشرة كانت مفيدة للغاية.
    A dispute ensued between the President and the Speaker of Parliament, Hassan Sharif, around the mode of endorsement of the Prime Minister-designate. UN وأعقب ذلك خلاف بين الرئيس الصومالي وحسن شريف، رئيس البرلمان، بشأن طريقة الموافقة على تعيين رئيس الوزراء المعين.
    These personnel were unable to provide a satisfactory explanation, and told the Group that the sacks had been “bought locally” and the mode of storage was of “no importance”. UN فعجز هؤلاء الأفراد عن تقديم تفسير مقنع، وقالوا للفريق إن الأكياس ”اشتُريت محليا“ وإن طريقة التخزين ”لا تهم“.
    :: Cultural representation is significant in a multicultural country like Malaysia where the mode of representation is instrumental in determining the progress of integration. UN :: يعد التمثيل الثقافي مهما في بلد متعدد الثقافات مثل ماليزيا حيث تكون طريقة التمثيل مهمة في تحديد التقدم صوب التكامل.
    Whenever international crises have a refugee component, the mode of response must be based on the principles of refugee protection. UN فعندما تنطوي اﻷزمات الدولية على عنصر لجوء، يجب أن تستند طريقة الاستجابة إلى مبادئ حماية اللاجئين.
    The reduction in requirements reflects a change in the mode of operations of the system. UN ويعكس نقصان الاحتياجات تغييرا في طريقة عمليات النظام.
    The reduction in requirements reflects a change in the mode of operations of the system. UN ويعكس نقصان الاحتياجات تغييرا في طريقة عمليات النظام.
    The differences affect the mode of transfer since physical delivery is obviously impossible. UN وهذه الاختلافات تؤثر في طريقة نقل الملكية لأن التسليم المادي مستحيل بديهيا.
    This term may be used irrespective of the mode of transport. . UN ويمكن استخدام هذا الشرط بغض النظر عن واسطة النقل.
    (d) If a staff member or family member travels by a more economical mode of travel than the approved mode, the United Nations shall pay only for the mode of travel actually used. UN (د) إذا سافر الموظف أو أحد أفراد أسرته بوسيلة سفر أكثر اقتصادا من الوسيلة المقررة، لا تدفع الأمم المتحدة إلا تكاليف السفر بالوسيلة المستخدمة فعلا.
    The staff emphasized that in the interest of equitable treatment of all staff members, the mode of recruitment should not determine the type of appointment offered. UN وشدد الموظفون على أنه من باب معاملة جميع الموظفين على قدم المساواة، لا ينبغي لطريقة التعيين أن تحدد نوع العقد المعروض؛
    The assessment team had agreed to recommend that the ministerial meeting of the Committee of Nine scheduled for March 1997 should be brought forward to early February in order to assess the outcome of the disarmament exercise and endorse the mode of implementation of the rest of the programme. UN واتفق فريق التقييم على التوصية بأن يقدم موعد انعقاد الاجتماع الوزاري للجنة التسعة، المقرر له آذار/مارس ١٩٩٧، لكي يعقد في أوائل شباط/فبراير ويتولى تقييم محصلة ممارسة نزع اﻷسلحة ويعزز اسلوب تنفيذ بقية البرنامج.
    As regards mode of transport, depending on the mode of transport used, a country may decide to facilitate trade at ports, for example, by introducing pre-arrival clearance for seaborne trade, or at border crossings, for example by working towards joint border operations with neighbouring countries. UN وفيما يتعلق بواسطة النقل، ورهناً بالواسطة المستخدمة، يمكن لأي بلد أن يقرر تيسير التجارة في الموانئ، وذلك على سبيل المثال باعتماد التخليص قبل الوصول بالنسبة إلى التجارة البحرية، أو في المعابر الحدودية، وبالعمل مثلاً من أجل إقامة عمليات مشتركة على الحدود الفاصلة مع البلدان المجاورة.
    At each transfer point, regardless of the mode of transport, you will render honors. Open Subtitles وفي كل نقطة نقل بغض النظر عن نمط النقل ستقوم بوضعية الإحترام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد