ويكيبيديا

    "the model law on public procurement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون النموذجي للاشتراء العمومي
        
    • قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
        
    It was recalled that contract negotiations were prohibited for governance reasons in the Model Law on Public Procurement. UN 92- واستُذكر أنَّ القانون النموذجي للاشتراء العمومي يحظر المفاوضات بشأن إبرام العقود لأسباب تتعلق بالحوكمة.
    2. Harmonizing the procurement-related provisions in the UNCITRAL PFIPs instruments and relevant procurement methods in the Model Law on Public Procurement UN 2- مواءمة الأحكام المتصلة بالاشتراء في صكي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص مع طرائق الاشتراء ذات الصلة المدرجة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي
    More extensive resort to informal consultations for resolving controversial issues and to drafting groups for finalizing text, as had successfully been done during the current session in respect of the Model Law on Public Procurement, was suggested as a pattern to be considered to expedite decision-taking at plenary meetings of the Commission. UN واقتُرح النظر في اتّباع نهج للتعجيل باتخاذ القرارات في الجلسات العامة للجنة يتمثّل في زيادة الاستعانة بالمشاورات غير الرسمية لتسوية القضايا الخلافية وبأفرقة الصياغة لوضع النصوص في صيغتها النهائية، على غرار ما تمّ بنجاح في الدورة الحالية بخصوص القانون النموذجي للاشتراء العمومي.
    An additional possibility is promoting UNCITRAL texts as an integral part of the reform required under other international instruments (e.g. the Model Law on Public Procurement and the United Nations Convention against Corruption (2003)). UN وتتمثل إمكانية أخرى في الترويج لنصوص الأونسيترال كجزء لا يتجزأ من الإصلاح اللازم بموجب صكوك دولية أخرى (على سبيل المثال قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (2003)).
    Mr. Choi Yong Hoon (Republic of Korea) said that the finalization and adoption of the Guide to Enactment of the Model Law on Public Procurement counted among the year's greatest achievements and would be useful to all Member States. UN 45 - السيد تشوي يونغ هوون (جمهورية كوريا): قال إن استكمال واعتماد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي يدخل ضمن الإنجازات المهمة المتحققة خلال العام، ورأى أنه سيكون مفيداً لجميع الدول الأعضاء.
    25. the Model Law on Public Procurement contains a chapter with comprehensive provisions on review and challenges, implementing the core principles set out in the PFIPs Instruments. UN ٢٥- ويتضمَّن القانون النموذجي للاشتراء العمومي فصلاً يضم أحكاماً شاملة بشأن إعادة النظر والاعتراض، وهي تنفذ المبادئ الأساسية المنصوص عليها في صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    and the glossary of procurement-related terms used in the Model Law on Public Procurement, as well as for the updating of the Model Law on Cross-Border Insolvency: The Judicial Perspective; UN ) ومسرد المصطلحات المتصلة بالاشتراء والمستخدمة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي() ولقيامها بتحديث القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي()؛
    and the glossary of procurement-related terms used in the Model Law on Public Procurement, as well as for the updating of the Model Law on Cross-Border Insolvency: The Judicial Perspective; UN ) ومسرد المصطلحات المتصلة بالاشتراء والمستخدمة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي(7) ولقيامها بتحديث القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي()؛
    The 2013 Colloquium noted that the Model Law on Public Procurement was drafted specifically to comply with UNCAC, and underscored the importance of consistency between the Model Law and any future PPP text as regards integrity measures. UN 83- ولاحظت ندوة 2013 أنَّ القانون النموذجي للاشتراء العمومي قد صِيغَ خصيصاً من أجل الامتثال لأحكام اتفاقية مكافحة الفساد، وأبرزت أهمية الاتساق بين القانون النموذجي وأيِّ نص مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فيما يتعلق بتدابير تعزيز النزاهة.
    17. Each of the PFIPs Instruments contains detailed provisions on the selection procedure, and the Colloquium may consider that the provisions concerned should be consolidated for the ease of the reader, in addition to being updated to reflect the provisions on Request for Proposals with Dialogue method in the Model Law on Public Procurement. UN ١٧- ويتضمَّن كل صك من صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أحكاما تفصيلية بشأن إجراءات الاختيار، وقد ترى الندوة أنه ينبغي توحيد الأحكام المعنية تسهيلا على القارئ، كما ينبغي تحديثها لتجسِّد الأحكام المتعلقة بطلب الاقتراحات المقترن بحوار الواردة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي.
    It was agreed that the provisions in the Model Law on Public Procurement provided appropriate standards, and should apply to PPPs -- for example by conferring competence as regards PPPs on the bodies that heard reviews and challenges in the public procurement context. UN واتُّفق على أنَّ أحكام القانون النموذجي للاشتراء العمومي تنص على معايير مناسبة يجب تطبيقها على هذه الشراكات بين القطاعين - وذلك على سبيل المثال بتخويل الهيئات المعنية بالبت في قضايا إعادة النظر والاعتراضات في سياق الاشتراء العمومي صلاحيات اختصاصية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The former must be taken into account in public procurement and are therefore addressed in UNCITRAL's work on that topic (including in the Guide to Enactment to the Model Law on Public Procurement), and have not previously been subject to the same concern. UN فيجب أن تؤخذ فئة القوانين الأولى في الاعتبار أثناء الاشتراء العمومي ولذا فإنَّ الأونسيترال تتناول تلك القوانين في العمل الذي تقوم به في هذا الخصوص (بما في ذلك في دليل اشتراع القانون النموذجي للاشتراء العمومي)، ولم تكن تلك القوانين مثارًا للشاغل ذاته في السابق.
    It was agreed that master infrastructure plans should be published, but against an express provision to the effect that they did not create binding obligations or rights on the part of potential bidders (as was found in the Model Law on Public Procurement) -- otherwise, there would be a disincentive to plan effectively. UN 81- واتُّفق أيضاً على ضرورة نشر الخطط الرئيسية للبنى التحتية، ولكن بشرط وضع حكم صريح يفيد بأنَّ تلك الخطط لا تنشئ واجبات ملزِمة أو حقوقاً لمقدِّمي العطاءات المحتملين (مثلما هو الحال في القانون النموذجي للاشتراء العمومي) وإلاَّ فإنَّ ذلك من شأنه أن يعيق التخطيط بفعالية.
    26. The Conference called upon States parties to put in place effective processes to promote transparency, competition and objective decision-making in public procurement systems, in line with article 9 of the Convention, and to take into consideration the anti-corruption-related recommendations contained in the Model Law on Public Procurement of the United Nations Commission on International Trade Law. UN ٢٦- أهاب المؤتمر بالدول الأطراف أن تطبق إجراءات فعَّالة من أجل تعزيز الشفافية والتنافس والموضوعية في اتخاذ القرارات في نظم الاشتراء العمومي، تماشياً مع المادة 9 من الاتفاقية، وأن تأخذ في الاعتبار التوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد الواردة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Topics have also arisen from the experience gained in the implementation and application of existing texts, which may suggest the need for revision of an existing text (e.g. the Model Law on Public Procurement, and the UNCITRAL Arbitration Rules) or further development of the explanatory material accompanying an existing text, such as a guide to enactment (e.g. the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency). UN واستُمدّت مواضيع أيضاً من الخبرة المكتسبة في تنفيذ وتطبيق النصوص القائمة، والتي قد توحي بالحاجة إلى تنقيح نص قائم (على سبيل المثال، القانون النموذجي للاشتراء العمومي وقواعد الأونسيترال للتحكيم) أو إلى مواصلة تطوير النصوص التفسيرية المصاحبة لنص قائم، مثل أحد أدلة الاشتراع (على سبيل المثال، دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود).
    In the insolvency arena, the " UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: The Judicial Perspective " (2011) and the " UNCITRAL Practice Guide on Cross-Border Insolvency Cooperation " (2009) support the Model Law concerned: a similar approach, and encouraging contributions through the UNCITRAL website and expert consultations may support the Model Law on Public Procurement. UN 39- وفي مجال الإعسار، يدعم القانونَ النموذجي المتعلق بالإعسار كلٌّ من " قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي " (2011)، و " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود " (2009)، فيمكن دعم القانون النموذجي للاشتراء العمومي من خلال اتّباع نهج مماثل وتشجيع المساهمات عن طريق موقع الأونسيترال على الإنترنت وإجراء مشاورات للخبراء.
    It was therefore emphasized that while the text of the law may be desirable, accompanying guidance (such as that provided in the Guide to Enactment of the Model Law on Public Procurement) would be absolutely necessary in order not only to equip those that will implement the law with the capacity to do so but also provide them with explanations for possible deviations from the model or as regards options contained therein. UN وهكذا شُدِّد على أنّ نص القانون قد يكون مستصوباً، ولكنّ الإرشادات المصاحبة له (مثل الإرشادات التي يقدّمها دليل اشتراع القانون النموذجي للاشتراء العمومي)() ستكون ضرورية جداً لتمكين الجهات التي ستنفّذ القانون من امتلاك القدرة على التنفيذ، وتزويدها أيضاً بتفسيرات بشأن حالات الحيود الممكنة عن النموذج، أو بشأن الخيارات الواردة فيه.
    Its Guide to Enactment of the Model Law on Public Procurement would contribute significantly to the Philippines programme on public-private partnership projects; such projects were a further possible topic for the work of Working Group I (Procurement) as they offered a means of encouraging the collaboration of the public and private sectors in achieving the shared goals of growth and development. UN وأشار إلى دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي الذي اعتمدته اللجنة وقال إنه سيسهم كثيراً في برنامج الفلبين لمشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص. واعتبر أن هذه المشاريع يمكن أن تمثل موضوعاً محتملاً لأعمال الفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء) باعتبار أنها توفر وسيلة تشجع على التعاون بين القطاعين العام والخاص في تحقيق الأهداف المشتركة للنمو والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد