the Model Rules constituted a flexible instrument at the disposal of States for the peaceful settlement of disputes. | UN | وتشكل هذه القواعد النموذجية أداة مرنة تحت تصرف الدول لتسوية النزاعات بالوسائل السلمية. |
the Model Rules, which were flexible and non-binding, would provide an additional mechanism for the peaceful settlement of disputes between States. | UN | وستشكل هذه القواعد النموذجية المرنة وغير الملزمة آلية جديدة لتسوية المنازعات فيما بين الدول بالوسائل السلمية. |
Some delegations recommended that more flexibility be introduced in the Model Rules. | UN | وأوصت بعض الوفود بإدخال مزيد من المرونة في القواعد النموذجية. |
The hope was expressed that the Model Rules could be finalized at the current session. | UN | وتم اﻹعراب عن اﻷمل في إمكان وضع القواعد النموذجية في صيغتها النهائية في المستقبل القريب. |
However, her delegation continued to have strong misgivings about article 8 of the Model Rules, which did not enumerate international law or the principles of international law among those elements which should guide the conciliation commission. | UN | بيد أن وفدها ما زالت لديه مخاوف شديدة بشأن المادة ٨ من القواعد النموذجية التي لم تدرج القانون الدولي أو مبادئ القانون الدولي ضمن المبادئ التوجيهية للجنة التوفيق. |
His delegation regretted that it had not been possible to conclude work on the Model Rules for the Conciliation of Disputes between States. | UN | ٧٠ - وقال إن وفده يأسف ﻷنه لم يمكن اختتام العمل بشأن القواعد النموذجية لتسوية المنازعات بين الدول. |
The sponsor had done an excellent job in accommodating the comments made by States and his delegation would work towards the adoption of the Model Rules the following year. | UN | وقد قام مقدم المشروع بعمل ممتاز بإدراج التعليقات التي قدمتها الدول وسيعمل وفده من أجل اعتماد القواعد النموذجية في السنة المقبلة. |
While the Model Rules adhered to the traditional conciliation mechanism, their major contribution was to organize existing rules so as to facilitate recourse thereto in whole or in part by the parties, with the possibility of amending them. | UN | وبينما تتقيد القواعد النموذجية بآلية التوفيق التقليدية، فإن إسهامها الكبير هو في تنظيم القواعد الحالية تسهيلا للجوء اﻷطراف إليها على نحو كلي أو جزئي، مع إمكانية تعديلها. |
Regarding the work on arbitration and conciliation, he agreed with other delegations that it should not be confined to the current work on the Model Rules. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بشأن التحكيم والتوفيق، قال إنه يتفق في الرأي مع وفود أخرى بأنه لا ينبغي أن يقتصر الأمر على العمل الراهن بشأن القواعد النموذجية. |
Article 2, paragraph 2, of the Model Rules provides that if the States cannot reach agreement on the definition of the subject of the dispute, they may by mutual agreement request the assistance of the Secretary-General of the United Nations to resolve the difficulty. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من القواعد النموذجية على أن الدولتين إذا لم تتوصلا إلى اتفاق على تحديد موضوع النزاع، قد تطلبا بموجب اتفاق متبادل المساعدة من الأمين العام للأمم المتحدة لتذليل الصعوبة. |
His delegation therefore supported the proposal made in the Commission to include in the article the grounds for nullity referred to in the Model Rules on Arbitral Procedure. | UN | ولذلك يؤيد وفده الاقتراح المقدم في اللجنة الرامي إلى أن تدرج في المادة أسباب البطلان المشار إليها في القواعد النموذجية المتعلقة بإجراءات التحكيم. |
The Special Committee recommended that the General Assembly should bring the text of the Model Rules to the attention of States by annexing it to a decision or resolution to be adopted at the current session. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تطلع الجمعية العامة الدول على نص القواعد النموذجية بإرفاقه بمقرر أو قرار سيعتمد في الدورة الحالية. |
The General Assembly decided to draw to the attention of States the possibility of applying the Model Rules whenever a dispute has arisen between States which it has not been possible to solve through direct negotiations. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن تلفت انتباه الدول إلى إمكانية تطبيق القواعد النموذجية في حالة نشوب نزاع بين الــدول إذا ما تعــذر حــل هــذا النــزاع عن طريق المفاوضات المباشرة. |
The General Assembly would also request the Secretary-General, to the extent possible and in accordance with the relevant provisions of the Model Rules, to lend his assistance to States resorting to conciliation on the basis of those Rules. | UN | كما تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم، قــدر اﻹمكان ووفقــا ﻷحكام القواعد النموذجية ذات الصلة، بتقديم مساعدته إلى الدول التي تلجأ إلى التوفيق استنادا إلى هذه القواعد. |
He also said that the innovations referred to in the same paragraph were provisions proposed by Guatemala, on whose initiative the Model Rules had been drawn up, and by the Special Committee. | UN | كما نوه بأن العناصر المبتكرة المذكورة في الفقرة نفسها هي أحكام اقترحها كل من غواتيمالا، التي وضعت القواعد النموذجية بمبادرة منها، واللجنة الخاصة. |
He concurred with the representative of Austria that greater emphasis should be placed on the concept of acceptability in articles 7 and 8 of the Model Rules. | UN | ٨٢ - وأضاف أنه يتفق في الرأي مع ممثل النمسا على أنه ينبغي زيادة التشديد على مفهوم المقبولية في المادتين ٧ و ٨ من القواعد النموذجية. |
53. At its 4th to 11th meetings, the Working Group conducted and completed a second reading of the text of the Model Rules, in particular of its bracketed provisions, in the light of the amendments submitted by Guatemala. | UN | ٣٥ - وقام الفريق العامل، في جلساته ٤ الى ١١، بإجراء قراءة ثانية لنص القواعد النموذجية والانتهاء منها، ولا سيما أحكامها المبينة بين قوسين، وذلك في ضوء التعديلات المقدمة من غواتيمالا. |
54. The Working Group was of the opinion that States could consider using the Model Rules when they envisaged resort to conciliation for the settlement of disputes. | UN | ٤٥ - وكان من رأي الفريق العامل أن الدول يمكن أن تنظر في مسألة استخدام القواعد النموذجية عندما ترتئي أن هناك ضرورة للجوء الى التوفيق في تسوية المنازعات. |
55. The Working Group recommends that the General Assembly bring the following text of the Model Rules to the attention of States by annexing it to a decision or resolution to be adopted at the fiftieth session: | UN | ٥٥ - ويوصي الفريق العامل بأن تسترعي الجمعية العامة انتباه الدول الى نص القواعد النموذجية التالية بإلحاقها بمقرر سيتخذ في الدورة الخمسين: |
3. Requests the Secretary-General, to the extent possible and in accordance with the relevant provisions of the Model Rules, to lend his assistance to the States resorting to conciliation on the basis of those Rules; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بقدر اﻹمكان ووفقا ﻷحكام القواعد النموذجية ذات الصلة، بتقديم مساعدته للدول التي تلجأ إلى التوفيق استنادا إلى هذه القواعد؛ |