ويكيبيديا

    "the modernization of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتحديث
        
    • عملية تحديث
        
    • تحديث السلطة
        
    • عصرنة
        
    • تحديث قطاع
        
    • تحديث مكتبة
        
    • تطوير الهيئة
        
    It supported efforts to combat human trafficking and welcomed the modernization of the penal corrections system. UN وأعربت عن دعمها لجهود مكافحة الاتجار بالبشر ورحبت بتحديث نظام التدابير العقابية.
    Legal Adviser, Technical Unit for the modernization of the Public Administration UN مستشار قانوني الوحدة التقنية المعنية بتحديث الإدارة العامة
    Juan Manuel Gálvez, President of the Republic from 1949 to 1954, embarked upon the modernization of the State and some parts of society. UN وبادر خوان مانويل غلفيز، رئيس الجمهورية خلال الفترة من 1949 إلى 1954، بتحديث الدولة وبعض قطاعات المجتمع.
    Software is used in trade facilitation systems and is integrated with the modernization of the transportation infrastructure. UN وتستخدم برامج التشغيل الحاسوبية في نظم تسهيل التجارة وتدمج في عملية تحديث الهيكل اﻷساسي للنقل.
    the modernization of the judiciary and improvements in the administration of justice are advancing very slowly, however. UN بيد أن عملية تحديث السلطة القضائية وإدخال تحسينات في إدارة العدالة تتقدم ببطء شديد.
    The Government also provided information on the Plan for the modernization of the Judiciary, which is being implemented with the approval of the Supreme Court of Justice. UN وقدمت الحكومة أيضاً معلومات عن خطة تحديث السلطة القضائية، ويجري حالياً تنفيذها بموافقة محكمة العدل العليا.
    The Union is committed to the modernization of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is the cornerstone of Europe's security. UN والاتحاد ملتزم بتحديث معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي حجر الزاوية في أمن أوروبا.
    Action 63. Canada is proceeding with the modernization of the Nuclear Liability Act, its domestic civil nuclear liability legislation. UN الإجراء 63 - تقوم كندا بتحديث قانون المسؤولية النووية، الذي يمثل تشريعها المتعلق بالمسؤولية المدنية في المجال النووي.
    Informatization has become a key priority for the modernization of the country and for transforming its population into a pool of valuable human resources. UN وأصبح نشر المعلوماتية أولوية رئيسية فيما يتعلـق بتحديث البلد ومن أجل تحويل سكان الصين إلى مجموعة من الموارد البشرية القيِّمة.
    This station has been examined by the Provisional Technical Secretariat staff and as a result of the survey an agreement between the PTS and the Ukrainian side related to the modernization of the station has been reached. UN وقد تم فحص هذه المحطة بواسطة موظفي الأمانة التقنية المؤقتة، ونتيجة لهذا المسح، تم التوصل إلى اتفاق بين الأمانة التقنية المؤقتة والجانب الأوكراني يتعلق بتحديث المحطة.
    In direct contact with the ministries of agriculture, the project continues to provide assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector, with emphasis on poverty reduction and sustainable development. UN وفي اتصال مباشر مع وزارات الزراعة يواصل المشروع تقديم المساعدة في مجال وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتحديث القطاع الزراعي مع التركيز على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    1. Authorizes the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN 1 - تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    The guide would also advance the modernization of the applicable domestic laws, and UNCITRAL should be able to adopt it at its next session. UN وسيدفع الدليل إلى اﻷمام عملية تحديث القوانين المحلية السارية، وينبغي أن تتمكن اﻷونسيترال من اعتماده في دورتها القادمة.
    The programme aims at enhancing coordination among line ministries, departments and agencies, as well as reviewing the legislative framework for the Police towards enhancing the modernization of the force. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوزارات التنفيذية والإدارات والوكالات، فضلا عن استعراض الإطار التشريعي للشرطة من أجل تعزيز عملية تحديث القوة.
    Mention should also be made of the success achieved by the National Police, which, headed by a woman First Commissioner, had incorporated a cross-cutting gender focus in the modernization of the police. UN وأضافت قائلة إنه تجدر الإشارة أيضاً إلى النجاح الذي حققته الشرطة الوطنية التي قامت، برئاسة قائد أول من النساء، بإضافة تركيز جنساني شامل في عملية تحديث الشرطة.
    This is why, in accordance with the relevant international treaties and as part of the modernization of the State, the present Government has abolished imprisonment for debt. UN وهذا هو السبب الذي دعا الحكومة الحالية إلى إلغاء السجن بسبب الدين وذلك وفقاً للمعاهدات الدولية ذات الصلة وكجزء من عملية تحديث الدولة.
    The additional costs resulting mainly from the implementation of these projects are, on the whole, partly offset by savings realized under the modernization of the elevators at the Secretariat Building and the redeployment of resources earmarked for the modernization and improvement of the heating, ventilation and air-conditioning systems. UN وسوف يجري التعويض عن التكاليف اﻹضافية الناجمة أساسا عن تنفيذ هذه المشاريع، إجمالا، تعويضا جزئيا بالوفورات المتأتية من عملية تحديث مصاعد مبنى اﻷمانة العامة، وإعادة توزيع موارد مرصودة لتحسين وتطوير شبكات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء.
    * In-service training, provided mainly with resources from the judiciary, as well as from the Unit for the modernization of the Judiciary and other cooperating institutions; UN :: يجري التدريب المستمر بموارد من السلطة القضائية في معظمها، ومن وحدة تحديث السلطة القضائية وغيرها من المؤسسات المتعاونة.
    Project for the modernization of the Labour Ministries in Central America, Panama and Belize. UN مشروع عصرنة وزارات العمل في أمريكا الوسطى وبنما وبليز.
    It is important to underline that, in that country, the modernization of the justice sector is carried out in a coordinated manner with the intense participation of the international community. UN ومن الضروري التشديد على أن تحديث قطاع القضاء في هذا البلد يحدث بطريقة منسقة بمشاركة مكثفة من المجتمع الدولي.
    24.17 The Division will continue the modernization of the Dag Hammarskjöld Library. UN 24-17 وستواصل الشعبة تحديث مكتبة داغ همرشولد.
    The broad debate on the administration of justice, institutional responsibilities and the main changes needed to transform it was helped by the convergence of the work of the Commission on the Strengthening of the Justice System and the work of the Commission on the modernization of the Judiciary. UN ومما أثرى النقاش المستفيض بشأن إقامة العدل والمسؤوليات المؤسسية والتغيرات اﻷساسية اللازمة ﻹصلاح القطاع، تقارب اﻷنشطة التي تقوم بها لجنة توطيد الجهاز القضائي ولجنة تطوير الهيئة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد