ويكيبيديا

    "the mogadishu" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقديشو
        
    • مقديشيو
        
    • بمقديشو
        
    Repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. UN لم تجر أعمال الإصلاح في ميناء مقديشو بسبب الافتقار إلى الموارد والخبرة وبسبب مسائل تتعلق بالأمن.
    Controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport UN يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو
    :: Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport UN :: صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها
    Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. UN وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين.
    the Mogadishu police appeared to have disintegrated over its inability to curb intra-clan violence. UN وبدا أن شرطة مقديشيو قد تحللت لعدم قدرتها على قمع العنف فيما بين العشائر.
    :: Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport UN * تنسيق قدرات إطفاء الحرائق ومساندة هذه القدرات وصيانتها دعماً للبعثة في مطار مقديشو الدولي
    the Mogadishu wireless area network was deployed in several office and accommodation locations UN ونُشرت شبكة مقديشو المحلية اللاسلكية في عدة مواقع للمكاتب والإقامة
    The economic reforms we have made have resulted in the doubling of revenue from the Mogadishu seaport and quadrupled those from the Aden International Airport. UN وأسفرت الإصلاحات الاقتصادية التي حققناها عن مضاعفة عائدات ميناء مقديشو وزيادة عائدات مطار عدن الدولي بأربعة أضعاف.
    the Mogadishu arms markets are doing a booming business, and, according to precise information received by the Monitoring Group, their clients include parties in Kenya. UN وتشهد أسواق الأسلحة في مقديشو ازدهارا كبيرا، وقد تلقى فريق الرصد معلومات محددة تفيد بأن لتلك الأسواق عملاء في كينيا.
    Police commanders are also acting as buyers and sellers of arms at the Mogadishu arms markets. UN ويقوم أيضا بعض قادة الشرطة بشراء وبيع الأسلحة في أسواق السلاح في مقديشو.
    The programme resulted in significant achievements in all three main regions of Somalia, including the Mogadishu area. UN وأسفر البرنامج عن إنجازات مهمة في جميع المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال، بما في ذلك منطقة مقديشو.
    The establishment of offices for United Nations international staff outside the Mogadishu Airport is not possible under the current security conditions. UN ومن غير الممكن في ظل الظروف الأمنية الحالية إنشاء مكاتب لموظفي الأمم المتحدة الدوليين خارج مطار مقديشو.
    The prisons programme will focus initially on the Mogadishu and Baidoa area. UN وسيركز برنامج السجون في البداية على منطقتي مقديشو وبيدوا.
    the Mogadishu port is not currently functioning and some international bodies correctly consider its reopening a priority. UN وميناء مقديشو لا يعمل في الوقت الحاضر والبعض من الهيئات الدولية تعتبر بحق إعادة فتحه أولوية.
    Information obtained by the Monitoring Group indicates, for example, that there are approximately 32 checkpoints in the Bay region, compared with about 51 in the Mogadishu area alone. UN وتشير المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد مثلا إلى وجود نحو 32 نقطة تفتيش في منطقة باي، مقارنة بنحو 51 منها في منطقة مقديشو وحدها.
    Both sides belong to the Hawiye, the dominant clan in the Mogadishu area. UN وينتمي الجانبان إلى قبيلة الحوية، وهي القبيلة الرئيسية في منطقة مقديشو.
    This is mainly due to the continued closure of the Mogadishu seaport and airport. UN ويعزى هذا بصورة رئيسية إلى استمرار إغلاق ميناء ومطار مقديشيو.
    They also agreed to cooperate through peaceful means to reopen the Mogadishu seaport and airport and to restore public services in the city. UN وقد اتفقوا أيضا على التعاون بالوسائل السلمية وإعادة فتح ميناء ومطار مقديشيو وإعادة الخدمات العامة في المدينة.
    Provision is made for repairs at the Mogadishu seaport. UN ١١ - رصد اعتماد للاصلاحات في ميناء مقديشيو.
    The brigade also participates in escorting humanitarian convoys in the Mogadishu area; UN ويشارك اللواء أيضا في حراسة القوافل اﻹنسانية في منطقة مقديشيو.
    It would also aggravate the security situation and jeopardize stability in the Mogadishu region. UN وسيؤدي أيضا الى تفاقم الحالة اﻷمنية ويشكل تهديدا للاستقرار في اقليم مقديشيو.
    These figures take into account data on settlements within the Mogadishu periphery that was previously unavailable. UN وتأخذ تلك الأرقام في الحسبان البيانات التي لم تكن متوافرة في السابق عن مستوطنات المشردين في المناطق المحيطة بمقديشو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد