Repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. | UN | لم تجر أعمال الإصلاح في ميناء مقديشو بسبب الافتقار إلى الموارد والخبرة وبسبب مسائل تتعلق بالأمن. |
Controls the Mogadishu seaport and part of Mogadishu airport | UN | يسيطر على ميناء مقديشو وجزء من مطار مقديشو |
:: Maintenance of 3.8 km of supply routes between the Mogadishu seaport and airport | UN | :: صيانة 3.8 كيلومترات من طرق الإمداد بين ميناء مقديشو ومطارها |
Once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
the Mogadishu police appeared to have disintegrated over its inability to curb intra-clan violence. | UN | وبدا أن شرطة مقديشيو قد تحللت لعدم قدرتها على قمع العنف فيما بين العشائر. |
:: Coordination, assistance and maintenance of firefighting capacity in support of AMISOM at the Mogadishu International Airport | UN | * تنسيق قدرات إطفاء الحرائق ومساندة هذه القدرات وصيانتها دعماً للبعثة في مطار مقديشو الدولي |
the Mogadishu wireless area network was deployed in several office and accommodation locations | UN | ونُشرت شبكة مقديشو المحلية اللاسلكية في عدة مواقع للمكاتب والإقامة |
The economic reforms we have made have resulted in the doubling of revenue from the Mogadishu seaport and quadrupled those from the Aden International Airport. | UN | وأسفرت الإصلاحات الاقتصادية التي حققناها عن مضاعفة عائدات ميناء مقديشو وزيادة عائدات مطار عدن الدولي بأربعة أضعاف. |
the Mogadishu arms markets are doing a booming business, and, according to precise information received by the Monitoring Group, their clients include parties in Kenya. | UN | وتشهد أسواق الأسلحة في مقديشو ازدهارا كبيرا، وقد تلقى فريق الرصد معلومات محددة تفيد بأن لتلك الأسواق عملاء في كينيا. |
Police commanders are also acting as buyers and sellers of arms at the Mogadishu arms markets. | UN | ويقوم أيضا بعض قادة الشرطة بشراء وبيع الأسلحة في أسواق السلاح في مقديشو. |
The programme resulted in significant achievements in all three main regions of Somalia, including the Mogadishu area. | UN | وأسفر البرنامج عن إنجازات مهمة في جميع المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال، بما في ذلك منطقة مقديشو. |
The establishment of offices for United Nations international staff outside the Mogadishu Airport is not possible under the current security conditions. | UN | ومن غير الممكن في ظل الظروف الأمنية الحالية إنشاء مكاتب لموظفي الأمم المتحدة الدوليين خارج مطار مقديشو. |
The prisons programme will focus initially on the Mogadishu and Baidoa area. | UN | وسيركز برنامج السجون في البداية على منطقتي مقديشو وبيدوا. |
the Mogadishu port is not currently functioning and some international bodies correctly consider its reopening a priority. | UN | وميناء مقديشو لا يعمل في الوقت الحاضر والبعض من الهيئات الدولية تعتبر بحق إعادة فتحه أولوية. |
Information obtained by the Monitoring Group indicates, for example, that there are approximately 32 checkpoints in the Bay region, compared with about 51 in the Mogadishu area alone. | UN | وتشير المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد مثلا إلى وجود نحو 32 نقطة تفتيش في منطقة باي، مقارنة بنحو 51 منها في منطقة مقديشو وحدها. |
Both sides belong to the Hawiye, the dominant clan in the Mogadishu area. | UN | وينتمي الجانبان إلى قبيلة الحوية، وهي القبيلة الرئيسية في منطقة مقديشو. |
This is mainly due to the continued closure of the Mogadishu seaport and airport. | UN | ويعزى هذا بصورة رئيسية إلى استمرار إغلاق ميناء ومطار مقديشيو. |
They also agreed to cooperate through peaceful means to reopen the Mogadishu seaport and airport and to restore public services in the city. | UN | وقد اتفقوا أيضا على التعاون بالوسائل السلمية وإعادة فتح ميناء ومطار مقديشيو وإعادة الخدمات العامة في المدينة. |
Provision is made for repairs at the Mogadishu seaport. | UN | ١١ - رصد اعتماد للاصلاحات في ميناء مقديشيو. |
The brigade also participates in escorting humanitarian convoys in the Mogadishu area; | UN | ويشارك اللواء أيضا في حراسة القوافل اﻹنسانية في منطقة مقديشيو. |
It would also aggravate the security situation and jeopardize stability in the Mogadishu region. | UN | وسيؤدي أيضا الى تفاقم الحالة اﻷمنية ويشكل تهديدا للاستقرار في اقليم مقديشيو. |
These figures take into account data on settlements within the Mogadishu periphery that was previously unavailable. | UN | وتأخذ تلك الأرقام في الحسبان البيانات التي لم تكن متوافرة في السابق عن مستوطنات المشردين في المناطق المحيطة بمقديشو. |