ويكيبيديا

    "the monitoring mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية الرصد
        
    • آلية رصد
        
    • لآلية الرصد
        
    • لآلية رصد
        
    • وآلية الرصد
        
    • بآلية الرصد
        
    • آلية المراقبة
        
    • وينبغي ﻵلية الرصد
        
    • وآلية رصد
        
    • لآلية المتابعة
        
    the monitoring mechanism addressed the issue of the seized equipment destined for UNITA with the Togolese authorities UN تناولت آلية الرصد مع السلطات التوغولية مسألة المعدات المصادرة الموجهة إلى يونيتا والتي استولت عليها
    the monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    the monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. UN ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    We also express satisfaction at the results achieved by the monitoring mechanism on Sanctions against UNITA, chaired by Ambassador Juan Larrain. UN ونود كذلك أن نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي أحرزتها آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، برئاسة السفير جوان لارين.
    Finally, the Government of South Africa wishes to thank the monitoring mechanism for its ongoing efforts in support of the peace process in Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    Final report of the monitoring mechanism on Sanctions Against UNITA UN التقرير النهائي لآلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
    6. Requests further the monitoring mechanism to report periodically to the Committee and to provide an additional report by 19 April 2002; UN 6 - يطلب كذلك إلى آلية الرصد أن تقدم تقارير دورية للجنة وأن تعد تقريرا إضافيا بحلول 19 نيسان/أبريل 2002؛
    The Council further requested the Secretary-General, acting in consultation with the Committee, to appoint experts to serve on the monitoring mechanism. UN وطلب كذلك المجلس إلى الأمين العام، أن يعين، بالتشاور مع اللجنة، خبراء للعمل في آلية الرصد.
    Following consultations with the Committee, the Secretary-General on 11 July 2000 appointed five experts to serve on the monitoring mechanism. UN وعلى إثر مشاورات مع اللجنة، عين الأمين العام في 11 تموز/يوليه 2000 خمسة خبراء للعمل في آلية الرصد.
    Forensic study of end-user certificates Analysis and Conclusion of the monitoring mechanism UN رابعا - التحليل الذي قدمته آلية الرصد والاستنتاجات التي توصلت إليها
    Ambassador Larraín further informed the Committee that the monitoring mechanism would shortly be visiting Antwerp, Brussels, Lisbon, London and Zambia. UN وأبلغ السفير لارين اللجنة كذلك بأن آلية الرصد ستقوم قريباً بزيارة أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن، وزامبيا.
    Although members indicated that they had not yet had time to study the report in detail, they expressed their gratitude to the members of the monitoring mechanism for their professionalism and the thoroughness of the document. UN ورغم أن بعض الأعضاء أوضحوا أنهم لم يكن لديهم الوقت اللازم لدراسة التقرير على نحو مفصل، فإنهم أعربوا عن امتنانهم لما أبداه أعضاء آلية الرصد من اقتدار مهني وللدقة التي استمت بها.
    I have also selected Ambassador Juan Larraín to chair the monitoring mechanism. UN وقد اخترتُ أيضا السفير خوان لاراَّإين لرئاسة آلية الرصد.
    7. Calls upon all States to cooperate fully with the monitoring mechanism in the discharge of its mandate; UN 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛
    Ambassador Larraín further informed the Committee that the monitoring mechanism would shortly be visiting Antwerp, Brussels, Lisbon, London and Zambia. UN وأبلغ السفير لارين اللجنة كذلك بأن آلية الرصد ستقوم قريبا بزيارة أنتويرب، وبروكسل، ولشبونة، ولندن، وزامبيا.
    the monitoring mechanism at headquarters for these reports was not satisfactory. UN ولم تكن عمل آلية الرصد في المقر فيما يتعلق بهذه التقارير مرضيا.
    MONUC should be encouraged to standardize procedures for inspections and the collection of data on weapons and to establish baseline data useful for the monitoring mechanism. UN وينبغي تشجيع البعثة على توحيد إجراءات التفتيش وتجميع البيانات المتعلقة بالأسلحة واستحداث بيانات أساسية تفيد آلية الرصد.
    It welcomes, in this regard, the ongoing review by the Sanctions Committee of the recommendations of the monitoring mechanism on sanctions against UNITA. UN ويرحب، في هذا الصدد، بالاستعراض الذي تجريه لجنة الجزاءات لتوصيات آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    UNMAS has deployed Patrol Support Teams in Gok Machar and Kadugli in preparation for full operations of the monitoring mechanism. UN وقد نشرت الدائرة أفرقة لدعم الدوريات في قوك مشار وكادقلي استعدادا للتشغيل الكامل لآلية الرصد.
    10. The Ministers observed that the Supplementary Report of the monitoring mechanism on Sanctions Against UNITA-SAVIMBI reveals the existence of a complex network through which UNITA-SAVIMBI continues to explore for and sell diamonds. UN 10 - وأشار الوزراء إلى أن التقرير التكميلي لآلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا - سافيمبي تبين وجود شبكة متداخلة تواصل يونيتا - سافيمبي من خلالها التنقيب عن الماس وبيعه.
    Discussion continued on seven outstanding SDT provisions and the monitoring mechanism on SDT. UN واستمر النقاش بشأن سبعة أحكام معلقة في المعاملة الخاصة والتفاضلية وآلية الرصد المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية.
    With regard to the monitoring mechanism, he stated that it should not be intrusive in nature and should respect the sovereignty of States. UN وفيما يتعلق بآلية الرصد قال إنها لا ينبغي أن تكون ذات طابع اقتحامي وينبغي أن تحترم سيادة الدول.
    the monitoring mechanism of the Department of Credit and Financial Affairs comprises two parts: II.3.1 Prevention UN وتشتمل آلية المراقبة التابعة للإدارة العامة للائتمان والعلاقات المالية على جانبين:
    the monitoring mechanism will recognize the economic, social and cultural features existing in individual States. UN وينبغي ﻵلية الرصد أن تدرك الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الموجودة في كل دولة على حدة.
    Representatives of the United Nations sanctions committees for Angola, Sierra Leone and Liberia, the monitoring mechanism on the situation in Angola as well as the Panel of Experts on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth of the Democratic Republic of the Congo were invited to plenary meetings of the Kimberley Process. UN ودعي إلى حضور الجلسات العامة لعملية كيمبرلي ممثلو لجان الأمم المتحدة للجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    86. Belgium ratified the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto on 2 July 2009 and has given priority to the monitoring mechanism (art. 33) that will support reporting and the day-to-day implementation of the Convention in close collaboration with persons with disabilities themselves and their representatives. UN 86- وقعّت بلجيكا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في 2 تموز/يوليه 2009، وهي تولي الأولوية لآلية المتابعة (المادة 33) التي ستدعم إعداد التقارير وللتنفيذ اليومي للاتفاقية أيضاً، بالتعاون الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم ومع ممثليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد