ويكيبيديا

    "the monitoring of the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رصد تنفيذ
        
    • برصد تنفيذ
        
    • لرصد تنفيذ
        
    • رصد وتنفيذ
        
    • بمراقبة إنفاذ
        
    • مراقبة تنفيذ
        
    • مراقبة إنفاذ
        
    (iii) Three reviews of the monitoring of the implementation of legal instruments; UN ' ٣` إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    To ensure the monitoring of the implementation of these legal instruments, a National Commission for the Fight against Genocide (CNLG) was established. UN وبغية ضمان رصد تنفيذ هذه الصكوك القانونية، أنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإبادة الجماعية.
    Other external stakeholders such as the European Commission Liaison Office took over the monitoring of the implementation of the Action Plan UN وتولت جهات خارجية أخرى من أصحاب المصلحة مثل مكتب اتصال المفوضية الأوروبية مهمة رصد تنفيذ خطة العمل
    the monitoring of the implementation of this recommendation will be carried out by the Inter-Ministerial Committee on Human Rights in conjunction with the relevant Ministries. UN ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية.
    In this regard, the Committee recommends that the State party allocate sufficient resources for the monitoring of the implementation of accessibility standards throughout the State party, including establishing enforceable and deterrent sanctions for non-compliance. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصّص الدولة الطرف موارد كافية لرصد تنفيذ معايير تيسير الوصول في كل أرجاء الدولة الطرف بوسائل منها وضع جزاءات على عدم الامتثال تكون رادعة وواجبة التنفيذ.
    Note by the Secretary-General on the monitoring of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة
    Note by the Secretary-General on the monitoring of the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN مذكرة من الأمين العام عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    It ensures the monitoring of the implementation of the work programme and coordinates the reporting on programme performance. UN وتكفل رصد تنفيذ برنامج العمل وتنسق عملية الإبلاغ عن أداء البرامج.
    The Committee acknowledges the NCWC initiatives to improve the monitoring of the implementation of the Convention. UN وتقر اللجنة بمبادرات اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل التي ترمي إلى تحسين رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Forum encouraged countries to develop their own ways of organizing the monitoring of the implementation of IPF’s proposals for action. UN وشجع المنتدى البلدان على استحداث طرقها الخاصة لتنظيم رصد تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي.
    (iii) Three reviews of the monitoring of the implementation of legal instruments; UN ' ٣ ' إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    However, it is not clear that the bureaux see as yet the monitoring of the implementation of these evaluation plans as part of their management responsibilities. UN ومع هذا، ليس من الواضح إذا ما كانت البلدان تنظر اليوم إلى مسألة رصد تنفيذ هذه الخطط التقييمية بوصفها جزءا من مسؤولياتها اﻹدارية.
    In line with the recommendations of the Conference, ESCWA compiled gender-specific data to facilitate the monitoring of the implementation of the Beijing Platform for Action at the regional level. UN ووفقا لتوصيات المؤتمر، جمعت اللجنة بيانات خاصة بموضوع نوع الجنس لتيسير رصد تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى اﻹقليمي.
    For instance, the examination at mid-decade of the goals of the World Summit for Children should feed into the monitoring of the implementation of other conference outcomes, many of which endorsed the same goals. UN فالدراسة التي تجري في منتصف العقد ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ينبغي، على سبيل المثال، أن تغذي رصد تنفيذ المؤتمرات اﻷخرى التي يؤيد الكثير من نتائجها نفس اﻷهداف.
    The Assembly should also create mechanisms that would allow for the monitoring of the implementation of its decisions and at the same time provide for the elimination of outdated measures that overburden its work. UN وينبغي لها أيضا أن تنشئ آليات تتيح لها رصد تنفيذ مقرراتها، وتهيئ، في الوقت نفسه، لإلغاء التدابير التي تثقل كاهلها.
    An online system which will improve the monitoring of the implementation of departmental plans is expected to become operational shortly. UN ومن المتوقع أن يبدأ قريبا تشغيل نظام حاسوبي يؤدي إلى تحسين رصد تنفيذ خطط الإدارات.
    The Security Council was encouraged to continue to explore ways to improve the monitoring of the implementation and effects of sanctions. UN وشُجع مجلس الأمن على مواصلة تقصي سبل لتحسين رصد تنفيذ الجزاءات وآثارها.
    All aspects of follow-up should be given consideration, i.e the monitoring of the implementation of recommendations, of communications and of thematic studies. UN وينبغي إيلاء العناية لجميع جوانب المتابعة، أي رصد تنفيذ التوصيات، والبلاغات والدراسات المواضيعية.
    The Reports are thus of particular relevance to the monitoring of the implementation of the UN-NADAF. UN وكذلك فإن هذه التقارير وثيقة الصلة برصد تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    The meeting reviewed the indicators developed by the United Nations Programme on Ageing and discussed areas of inter-agency collaboration to improve the availability of data and indicators relevant for the monitoring of the implementation of the International Plan of Action on Ageing. UN واستعرض الاجتماع المؤشرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وناقش مجالات التعاون فيما بين الوكالات لتحسين توافر البيانات والمؤشرات ذات الصلة لرصد تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    An online system which will improve the monitoring of the implementation of departmental plans will become operational in the near future. UN وسوف يجري، في المستقبل القريب، تشغيل نظام إلكتروني للاتصال المباشر، مما سيتيح تحسين رصد وتنفيذ خطط الإدارات.
    A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: UN لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا:
    The recommendations and/or proposals made by the Commission regarding the monitoring of the implementation of the Plan and with specific relevance to data collection and analysis are summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للتوصيات أو المقترحات المقدمة من اللجنة بشأن مراقبة تنفيذ الخطة فيما يختص بجمع البيانات وتحليلها:
    3.1.13 Reservations to treaty clauses concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty UN 3-1-13 التحفظات على البنود التعاهدية لتسوية المنازعات أو مراقبة إنفاذ المعاهدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد