ويكيبيديا

    "the month of ramadan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شهر رمضان
        
    However, during the month of Ramadan, incident levels again declined. UN ولكن مستويات الحوادث انخفض مرة أخرى خلال شهر رمضان.
    The Foundation had also agreed to supply $500 million to provide food aid to the poorest groups in Gaza during the month of Ramadan 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    In 2006, performances of Andalusian songs during the month of Ramadan in the wilaya (prefecture) of Tipaza were held for the benefit of sick and hospitalized children. UN وفي عام 2006، نظمت عروض للطرب الأندلسي خلال شهر رمضان في ولاية تيبازة لفائدة الأطفال المرضى والراقدين بالمستشفيات.
    The idea found favour among many and was adopted and implemented in two Syrian dramatic productions which aired during the month of Ramadan in 2006 and 2007. UN وقد لقيت الفكرة تأييدا من الكثيرين واعتمدت وطبقت في عملين دراميين سوريين تم بثهما خلال شهر رمضان في عامي 2006 و 2007.
    Finally, during the month of Ramadan, UNHCR provided 676 additional tons of fresh food. UN وأخيرا قدمت المفوضية 676 طنا إضافيا من الأغذية الطازجة خلال شهر رمضان.
    The current session has begun at a time when more than one fifth of the world's population of Muslims are observing mandatory fasting during the month of Ramadan. UN تنعقد هذه الدورة وأكثر من خمس سكان العالم من المسلمين يؤدون فريضة الصيام في شهر رمضان.
    Moreover, women may not be required to work at night, except during the month of Ramadan or in such occupations as the Minister of Labour may designate; UN ولا يجوز تشغيل النساء ليلاً إلا في شهر رمضان أو في تلك الأعمال التي تحدد بقرار من وزير العمل؛
    He noted that, during the month of Ramadan, afternoon meetings would begin at 2.30 p.m. and end at 5.30 p.m. UN ولاحظ أن الجلسات التي تعقد بعد الظهر ستبدأ خلال شهر رمضان في الساعة 30/14 وتنتهي في الساعة 30/17.
    The Government has confirmed that any coincidence with the month of Ramadan would not affect the schedule for technical talks. UN وأكدت الحكومة أن أي توافق مع شهر رمضان لن يؤثر على الجدول الزمني للمحادثات التقنية.
    The Force's sensitivity for the Muslim religious practices during the month of Ramadan was especially appreciated by the local community. UN وسكان المجتمع المحلي ممتنون بوجه خاص لما أظهرته القوة الدولية من حساسية نحو الممارسات الدينية للمسلمين في شهر رمضان.
    The parties welcomed the initiative and agreed to meet with the Joint Chief Mediator after the month of Ramadan. UN ورحب الأطراف بالمبادرة واتفقوا على لقاء كبير الوسطاء المشترك بعد شهر رمضان.
    During the month of Ramadan, in addition to persons with Israeli identity cards, only persons from the West Bank aged over 30 who had a permit to enter Israel were allowed into Jerusalem and the Temple Mount. UN وخلال شهر رمضان كان يسمح بالدخول إلى القدس والحرم الشريف، باﻹضافة إلى من يحملون بطاقات هوية إسرائيلية فقط لﻷشخاص الذين يزيد سنهم عن ٣٠ عاما من سكان الضفة الغربية الذين معهم تصريح بدخول اسرائيل.
    It is estimated that 100,000 fewer worshippers were able to attend prayers at the Al-Aqsa Mosque during the month of Ramadan. UN ويقدر أن عدد المصلين الذين تمكنوا من أداء الصلاة في المسجد اﻷقصى خلال شهر رمضان قل بمائة ألف.
    It has been estimated that 100,000 fewer worshippers were able to attend prayers at the Al-Aqsa Mosque during the month of Ramadan. UN وقُدِر أن عدد المصلين الذين تمكنوا من حضور الصلوات في المسجد اﻷقصى في شهر رمضان سجل نقصا بلغ ٠٠٠ ١٠٠ شخص.
    Hundreds of Bethlehem residents gathered at the Gilo roadblock at the south-eastern entrance to Jerusalem in order to protest against the Israeli authorities who prevented them from reaching Jerusalem to pray during the month of Ramadan. UN وتجمع المئات من سكان بيت لحم عن حاجز غيلو المقام عند المدخل الجنوبي الشرقي للقدس من أجل الاحتجاج ضد السلطات اﻹسرائيلية التي منعتهم من الوصول إلى القدس للصلاة في أثناء شهر رمضان.
    The number of worshippers at the Al-Aqsa Mosque for the Friday prayers of the month of Ramadan declined. UN فقد انخفض عدد الذين أموا المسجد اﻷقصى ﻷداء صــلاة الجمعة فــي شهر رمضان.
    Each parcel contained nine basic materials and weighed 40 kg, enough to last a family throughout the month of Ramadan. UN ويحتوي كل طرد على تسع مواد أساسية، ويبلغ وزنه 40 كيلوغراما، بما يكفي أسرةً طوال شهر رمضان.
    We love talking about family history, especially during the month of Ramadan, when the whole family gathers to break the fast. Open Subtitles نحب الحديث عن تاريخ العائله خاصة خلال شهر رمضان, حيث تتجمع العائله للفطور.
    Come the month of Ramadan our oil-laden ships could be berthed in Kefalonia for the holy month, alongside the entire Turkish fleet. Open Subtitles يأتي شهر رمضان المبارك سفننا المشحونه بالزيت يمكنها أن ترسو في كيفالونيا للشهر المقدس, جنبا مع ألاسطول التركي بأكمله.
    I fasted 80 days every year besides the month of Ramadan, asking Allah to help me to just get rid of these things. Open Subtitles لقد صُمت 80 يوم قبل شهر رمضان أسأل الله أن يساعدنى و يخلصنى من هذه الأشياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد