ويكيبيديا

    "the more developed countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الأكثر تقدما
        
    • البلدان الأكثر نموا
        
    • البلدان الأكثر تقدماً
        
    • على البلدان اﻷكثر تقدما
        
    • بلدان أكثر تقدما
        
    • البلدان الأكثر نمواً
        
    • أكثر البلدان تقدماً
        
    • من البلدان اﻷكثر تقدما
        
    In fact, 45 per cent of the overall population growth of the more developed countries is due to international migrants. UN وفي الحقيقة، تعزى نسبة 45 في المائة من نمو السكان الإجمالي في البلدان الأكثر تقدما إلى المهاجرين الدوليين.
    High levels of chronic diseases prevail in some countries, with rates comparable to those found in the more developed countries. UN إذ تسود مستويات عالية من الأمراض المزمنة في بعض البلدان، بمعدلات تضاهي تلك المسجلة في البلدان الأكثر تقدما.
    This implies that the more developed countries can also gain proportionately more from ICT. UN ويعني ذلك أن البلدان الأكثر تقدما يمكن أيضا أن تستفيد بدرجة أكبر من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Clearly, the burden fell most heavily on the more developed countries. UN ومن الواضح أن البلدان الأكثر نموا تتحمل الجانب الأكبر من هذا العبء.
    That included the necessary transfer of advanced space technology by the more developed countries to the less developed, to bridge the gap between them. UN وهذا يتضمن ضرورة قيام البلدان الأكثر نموا بنقل تكنولوجيا الفضاء المتقدمة إلى البلدان الأقل نموا، لتضييق الفجوة بينهما.
    All of this change will be occurring in the developing countries, as the population of the more developed countries is expected to change little. UN وسيحدث كل هذا التغيير في البلدان النامية، لأنه من المتوقع أن يتغير عدد السكان في البلدان الأكثر تقدماً تغيراً ضئيلا.
    31. For effective international cooperation against organized crime, there is also a need to initiate activities involving strengthened technical cooperation, in which the more developed countries will have to show their strong commitment by investing the necessary resources. UN ١٣ - وبغية تحقيق تعاون دولي فعال ضد الجريمة المنظمة، توجد حاجة أيضا الى الشروع في مبادرات تنطوي على تعاون تقني معزز يترتب فيه على البلدان اﻷكثر تقدما أن تبين التزامها القوي عن طريق المساهمة بالموارد الضرورية.
    And why not say this? It involves a degree of conflict with the more developed countries. UN ولم لا نقول ذلك؟ إنها تنطوي على قدر من الصراع مع البلدان الأكثر تقدما.
    That did not mean, however, that the more developed countries would inevitably be in compliance with the standards and norms. UN غير أن ذلك لا يعني أن البلدان الأكثر تقدما ستكون بالضرورة ممتثلة للمعايير والقواعد.
    Nevertheless, the concentration of population in cities is expected to continue so that, by 2030, 84 per cent of the inhabitants of the more developed countries will be urban dwellers. UN وعلى الرغم من ذلك، فمن المتوقع أن يستمر تركز السكان في المدن، بحيث ستبلغ نسبة سكان الحضر في البلدان الأكثر تقدما 84 في المائة بحلول عام 2030.
    The best support that the more developed countries could provide was a real opening up of their markets; that would be the most effective form of cooperation to promote developing countries' industrial development. UN وأفضل دعم يمكن أن تقدمه البلدان الأكثر تقدما هو أن تفتح أسواقها فعلاً، ومن شأن ذلك أن يكون أكثر أشكال التعاون فعالية من أجل تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية.
    In the more developed countries, 7 out of every 10 contraceptive users rely on short-acting and reversible methods. UN وفي البلدان الأكثر تقدما يعتمد 7 من بين كل عشرة من مستعملي وسائل منع الحمل على الوسائل القصيرة المفعول والوسائل المؤقتة.
    I also wish to recall that Argentina has stated that achieving the MDGs will be possible if they are implemented within the framework of a national development policy and in an international context where the more developed countries assume the responsibility to reverse negative trends marked by increasing inequality and exclusion and decreasing flows of cooperation aid. UN كما أود أن أُذكّر بأن الأرجنتين أفادت بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون مستحيلا إذا نُفِّذَت في إطار سياسة إنمائية وطنية وسياق دولي تتحمل فيهما البلدان الأكثر تقدما من حيث النمو المسؤولية عن عكس مسار التوجهات السلبية المتسمة بزيادة الإجحاف والإقصاء وانخفاض تدفقات التعاون الإنمائي.
    LDCs could not hope to reduce poverty on their own in a world characterized by unbalanced trade and trade rules skewed to the advantage of interest groups in the more developed countries. UN 89- ورأى أن أقل البلدان نموا لا يمكنها أن تأمل في تقليل الفقر من تلقاء نفسها في عالم يتسم بتجارة وقواعد تجارية غير متوازنة مكيفة لما فيه فائدة تجمعات المصالح في البلدان الأكثر تقدما.
    In contrast, the urban population in the more developed countries will be growing at an annual rate of change of only 0.5 per cent. UN وفي المقابل، سيتزايد عدد سكان الحضر في البلدان الأكثر نموا بمعدل تغير سنوي لا يتجاوز 0.5 في المائة.
    We firmly believe in a multilateral process, which will not only cater to the aspirations of the more developed countries, but will also address the needs of developing countries, especially those with small, vulnerable economies such as ours. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بالعملية المتعددة الأطراف التي لا تعتني بمطامح البلدان الأكثر نموا فقط، بل تلبي أيضا احتياجات البلدان النامية، لا سيما تلك الصغيرة منها، التي يتسم اقتصادها بالضعف مثل بلدنا.
    From an activity enjoyed by only a small group of relatively well-off people at the beginning of the century, it had become a mass phenomenon in the more developed countries by the 1970s and has now reached wider groups of people in most nations. UN فبعد أن كانت نشاطا لا تستمتع به إلا قلة قليلة نسبيا من الأثرياء في مستهل هذا القرن، أصبحت ظاهرة جماهيرية في البلدان الأكثر نموا بحلول السبعينات وغدت الآن في متناول فئات أوسع من الناس في معظم البلدان.
    In the more developed countries, where substantial increases in longevity had already occurred by 1950, life expectancy at birth has increased from 66.6 to 74.9 years since the early 1950s. UN أما في البلدان الأكثر نموا حيث كانت قد حدثت زيادات كبيرة في طول العمر بحلول سنة 1950، فقد زاد متوسط العمر المتوقع عند الولادة من 66,6 إلى74.9 سنة منذ بداية الخمسينات.
    UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3- لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    3. UNCTAD played a very important role in presenting the interests of the developing countries to the more developed countries in a multilateral framework. UN 3 - لقد قام الأونكتاد بدور هام جداً في طرح مصالح البلدان النامية أمام البلدان الأكثر تقدماً في إطار متعدد الأطراف.
    For the effectiveness of international cooperation against organized crime, there is also a need to initiate activities involving thorough technical cooperation in which the more developed countries will have to show their strong commitment by investing in the necessary resources. UN " ٣٣ ـ وبغية تحقيق فعالية التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة، توجد حاجة أيضا الى الشروع في مبادرات تنطوي على تعاون تقني شامل يترتب فيه على البلدان اﻷكثر تقدما أن تبين التزامها القوي عن طريق المساهمة بالموارد الضرورية.
    Indeed, it would be unfair to expect the developing countries to compete on equal terms against the more developed countries. UN إن من الظلم، في حقيقة اﻷمر، أن يتوقع من البلدان النامية أن تتنافس على قدم المساواة مع بلدان أكثر تقدما.
    According to responses from competition authorities to the UNCTAD questionnaire, technical staff numbered from as low as one economist and one lawyer to 60 economists and 345 lawyers (see table 2) with the more developed countries clustered in the upper range. UN ووفقاً لردود السلطات المعنية بالمنافسة على استبيان الأونكتاد، فإن عدد الموظفين التقنيين يتراوح بين عدد منخفض يقتصر على اقتصادي واحد ومحام واحد، ويصل إلى 60 اقتصادياً و345 محامياً (انظر الجدول 2) وتتركز البلدان الأكثر نمواً في المستوى الأعلى.
    the more developed countries look with concern on efforts by the impoverished masses to seek a solution to their problems in migration and are fully aware that merely closing their borders does not offer either a short-term or a long-term solution. UN وترى أكثر البلدان تقدماً بقلق أعداداً كبيرة من السكان تبحث عن حل لمشاكلها من خلال الهجرة، وتدرك تماماً أن مجرد إغلاق الحدود ليس حلاً لا في الأجل القصير ولا في الأجل الطويل.
    In 20 of the more developed countries, the TFR has stayed at below-replacement level for at least two decades. UN وفي ٢٠ بلدا من البلدان اﻷكثر تقدما ظل مجموع معدلات الخصوبة دون المستوى اللازم للتعاقب طوال عقدين على أقل تقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد