ويكيبيديا

    "the moroccan constitution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستور المغربي
        
    • دستور المغرب
        
    In addition, there seemed to be a discrepancy between the provisions of article 25 of the Covenant and the provisions of the Moroccan Constitution, which accorded considerable powers to the King. UN وأضافت أنه يوجد على ما يبدو تفاوت بين أحكام المادة 25 من العهد وأحكام الدستور المغربي الذي يخول الملك بسلطات كبيرة.
    Furthermore, the Moroccan Constitution reaffirmed his Government's adherence to universally recognized human rights. UN وفضلا عن ذلك، يؤكد الدستور المغربي مرة أخرى التزام حكومته بحقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    Freedom of religion is universally guaranteed and enshrined in the Moroccan Constitution of 1996. UN الجواب: حرية العبادة مكفولة للجميع ومنصوص عليها في الدستور المغربي لعام 1996.
    In addition, it is the best guaranty of respect for the fundamental human rights recognised by the Moroccan Constitution and upheld by the international commitments of the Kingdom. UN كما أنه أفضل ضمانة لاحترام حقوق الإنسان الأساسية التي اعترف بها الدستور المغربي وكرستها الالتزامات الدولية للمملكة.
    The question was particularly important in the area of equality before the law, because a number of laws clearly discriminated against women, whereas articles 2, 3 and 26 of the Covenant and article 5 of the Moroccan Constitution guaranteed equality. UN وقالت إن هذه المسألة تتسم بأهمية خاصة من حيث المساواة أمام القانون لأن بعض القوانين تميز بصورة واضحة ضد المرأة حتى وإن كانت المواد 2 و3 و26 من العهد والفصل 5 من دستور المغرب تضمن المساواة.
    It also constitutes a violation of article 23 of the Moroccan Constitution. UN كما يشكل انتهاكاً للمادة 23 من الدستور المغربي.
    Nevertheless, it is worth emphasizing that the Moroccan Constitution and the Moroccan Penal Code guarantee respect for freedom of religion, in conformity with the principles and provisions of the Universal Declaration of Human Rights and International Covenants on human rights. UN ومع ذلك، جدير بالتشديد على أن الدستور المغربي وقانون العقوبات المغربية يضمنان احترام حرية الدين، وفقاً لمبادئ وأحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    41. The Committee notes with satisfaction that the Moroccan Constitution recognizes the right of Moroccans residing abroad to vote and be elected. UN 41- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدستور المغربي يعترف للمغاربة المقيمين بالخارج بحق الانتخاب والترشّح للانتخابات.
    Morocco for example, currently had a national human rights council which was no longer of an advisory nature, and human rights were reflected in the Moroccan Constitution. UN فلدى المغرب، على سبيل المثال، مجلس وطني لحقوق الإنسان لم يعد ذا طابع استشاري، وحقوق الإنسان منصوص عليها في الدستور المغربي.
    44. The principle of equality before the law was entrenched in the Moroccan Constitution and laws had been passed to punish all acts of discrimination. UN 44 - وقالت إن مبدأ المساواة أمام القانون مكرَّس في الدستور المغربي وتم إصدار قوانين تعاقب على جميع أعمال التمييز.
    25. The Region's populations shall enjoy all the guarantees afforded by the Moroccan Constitution in the area of human rights as they are universally recognized. UN 25 - يتمتع سكان الجهة بكافة الضمانات التي يكفلها الدستور المغربي في مجال حقوق الإنسان، كما هي متعارف عليها دوليا.
    25. The Region's populations shall enjoy all the guarantees afforded by the Moroccan Constitution in the area of human rights as they are universally recognized. UN 25 - يتمتع سكان الجهة بكافة الضمانات التي يكفلها الدستور المغربي في مجال حقوق الإنسان، كما هي متعارف عليها دوليا.
    There was nothing in the Moroccan Constitution that guaranteed freedom to choose one's religion and it could be deduced from the reservation to article 14 that persons were free to worship Islam and that the legislation supported only Islam. UN فليس هناك في الدستور المغربي ما يكفل حرية اختيار الشخص لدينه وقد يستفاد من التحفظ على المادة ٤١ أن لﻷشخاص حرية اعتناق اﻹسلام وأن القانون يؤيد اﻹسلام دون غيره.
    17- By providing that the electoral campaign must be conducted in compliance with international human rights standards, the document echoes the requirements of the Moroccan Constitution. UN 17 - وتتفق الوثيقة، إذ تنص على أن الحملات الانتخابية ستتم كلها وفقا للمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، مع مقتضيات الدستور المغربي.
    183. Article 3 of the Moroccan Constitution recognizes the freedom to form trade unions. UN 183- تعد الحرية النقابية من الحقوق الدستورية بمقتضى الفصل الثالث من الدستور المغربي.
    24. Morocco pointed out that chapter V of the Moroccan Constitution provides for equality. UN 24 - أوضح المغرب أن الفصل الخامس من الدستور المغربي ينص على المساواة.
    87. The right to work is guaranteed by article 13 of the Moroccan Constitution. UN 87- تكرس أحكام المادة 13 من الدستور المغربي الحق في العمل.
    12. The independence of the judiciary was guaranteed in the Moroccan Constitution. UN 12- ذُكر في الرد أيضا أن الدستور المغربي يكفل استقلال الهيئات القضائية.
    The initiative, which was taken with a view to promoting a peaceful, equitable and lasting settlement of the Sahara dispute, while preserving the sovereignty, territorial integrity and national unity of the Kingdom, is based on universally recognized international human rights norms and standards as enshrined in the Moroccan Constitution. UN وفي سياق هذه المبادرة، التي ترمي إلى الدفع بالتسوية السلمية والعادلة والدائمة للخلاف المتعلق بالصحراء، في إطار سيادة المملكة وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، روعيت المعايير والقواعد الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان كما معترف بها عالمياً وكما يكرسها الدستور المغربي.
    Enshrined in the preamble to the Moroccan Constitution, that commitment had resulted in the country's accession to the various international human rights instruments and was reflected in its efforts to harmonize its body of laws with those instruments. UN وقد نصت ديباجة دستور المغرب على هذا الالتزام، وأدى ذلك إلى انضمام البلد إلى مختلف الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتجلى في جهود البلد التي استهدفت توفيق مجموعة قوانينها مع تلك الصكوك.
    27. The right of peoples to self-determination is embodied in the Moroccan Constitution of 13 September 1996, as before. UN ٧٢- حق الشعوب في تقرير مصيرها مكرس، كما كان الحال في الماضي، في دستور المغرب الصادر في ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد