You will recall that I was asked to seek views on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of such material for weapons purposes. | UN | ولعلكم تتذكرون أنه طلب مني أن ألتمس اﻵراء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض من أجل التوصل الى معاهدة لا تمييزية وقابلة للتحقق الفعال الدولي والمتعدد اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة. |
We welcome the decision taken by the Conference on Disarmament during its 1997 session to appoint a special coordinator to seek the views of its members on the most appropriate arrangement to deal with the issue of anti-personnel landmines and on a possible mandate. | UN | ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق. |
ON the most appropriate arrangement TO NEGOTIATE A TREATY BANNING THE PRODUCTION OF FISSILE MATERIAL FOR NUCLEAR WEAPONS OR OTHER NUCLEAR EXPLOSIVE DEVICES | UN | شانون، عن المشاورات حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
The report is on the outcome of my consultations on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والتقرير عن نتائج مشاوراتي بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة. |
The Conference tasked Ambassador Gerald E. Shannon of Canada, at the beginning of its 1994 session, with seeking the views of members on the most appropriate arrangement to negotiate such a treaty. | UN | شانون، من كندا، في مستهل دورته لعام 1994، بالتماس آراء الأعضاء حول الترتيب الأنسب للتفاوض بشأن هذه المعاهدة. |
I take the floor to report to you on the progress of my consultations on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إنني أتحدث لكي أقدم لكم تقريراً عن تقدم مشاوراتي بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة. |
CD/1299 Report of Ambassador Gerald E. Shannon of Canada on Consultations on the most appropriate arrangement to Negotiate a Treaty Banning the Production of Fissile Material for Nuclear Weapons or Other Nuclear Explosive Devices | UN | تقرير سفير كندا، جيرالد إي. شانون، عن المشاورات حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1299 |
In the interests of achieving such a consensus, the United Kingdom fully supports the immediate appointment of a special coordinator to conduct consultations on the most appropriate arrangement to deal with the question of anti—personnel landmines under agenda item 6. | UN | ومن أجل التوصل إلى مثل هذا التوافق في اﻷراء فإن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا كليا التعيين الفوري لمنسق خاص ﻹجراء مشاورات بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
To this end, at the close of the first part of our session, Poland joined Chile and Finland in suggesting that a special coordinator be appointed with a view to exploring, through intensive consultations, the most appropriate arrangement through which the Conference on Disarmament could deal with the question of APLs. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، وعند اختتام الجزء اﻷول من دورتنا، انضمت بولندا إلى شيلي وفنلندا في اقتراح تعيين منسق خاص بغية القيام، من خلال مشاورات مكثفة، باستكشاف أنسب ترتيب يمكن من خلاله لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
To appoint a special coordinator to conduct consultations on the most appropriate arrangement to deal with the question of anti—personnel landmines under agenda item 6. | UN | " ١- تعيين منسق خاص ﻹجراء مشاورات بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال. |
I also propose that Ambassador Gerald Shannon of Canada should be appointed special coordinator in charge of seeking the views of members on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | اقترح أيضا أن يعين السيد جيرالد شانون سفير كندا منسقا خاصا لجمع وجهات نظر اﻷعضاء حول أنسب ترتيب للتفاوض حول معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف وقابلة للتحقق على الصعيد الدولي وبصورة فعالة لحظر صناعة المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو لغيرها من اﻷجهزة التفجيرية النووية. |
I am taking the floor today to give a brief description of my approach to the consultations which I have been requested to carry out on " the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . | UN | طلبت الكلمة اليوم ﻷقدم صورة موجزة للنهج الذي اتبعته في المشاورات التي طلب مني إجراؤها حول أنسب ترتيب للتفاوض حول معاهدة متعددة اﻷطراف، غير تمييزية، وقابلة للتحقق الفعلي وعلى الصعيد الدولي، تقضي بحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من معدات التفجير النووي. |
At the beginning of last year's session, I was tasked with seeking the views of members of the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | في بداية دورة العام الماضي، كُلﱢفتُ بالتماس آراء اﻷعضاء حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
I now give the floor to the distinguished representative of Canada, Ambassador Shannon, who will present a report on the consultations he was mandated to undertake on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وأعطي اﻵن الكلمة لممثل كندا الموقر، السفير شانون، الذي سيقدم تقريراً عن المشاورات التي كُلف بإجرائها بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة. |
At the beginning of last year's session, I was tasked with seeking the views of members on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | في بداية دورة العام الماضي، كُلفت بمهمة التماس آراء اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف وقابلة للتحقق منها دولياً وعلى نحو فعال وتحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط النووية المتفجرة. |
To ensure efficient operations in Afghanistan, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi should work together within a clear time frame to agree on the most appropriate arrangement for recruitment, administration and performance monitoring and related delegation of authority for the use of consultants in Afghanistan and seek clearance from the Office of Human Resources Management as needed. | UN | لكفالة كفاءة العمليات في أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يتفقا في غضون إطار زمني واضح على أنسب ترتيب للتوظيف، والإدارة، ورصد الأداء وما يتصل بذلك من تفويض للسلطة بشأن استخدام المستشارين في أفغانستان، وطلب موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية عند الحاجة. |
" At the beginning of last year's session, I was tasked with seeking the views of members of the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | " في بداية دورة العام الماضي، كُلﱢفت بالتماس آراء اﻷعضاء حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً، لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
27. At the 703rd plenary meeting of the Conference on 23 March 1995, the Special Coordinator, Ambassador Shannon of Canada, presented his report on the outcome of his consultations " on the most appropriate arrangement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . | UN | ٧٢- وفي الجلسة العامة ٣٠٧ التي عقدها المؤتمر في ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١، عرض المنسق الخاص السفير شانون من كندا تقريره عن نتائج مشاوراته بشأن " أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " . |
We consider, however, that this is not the most appropriate arrangement in the case of emergencies, where response time is of the essence. | UN | بيد أننا لا نعتبر ذلك الترتيب الأنسب في حالات الطوارئ، حيث يكون الزمن الذي تستغرقه الاستجابة جوهريا. |
We are all familiar with Ambassador Gerald Shannon's 1995 report to the CD on the most appropriate arrangement to negotiate a fissile material treaty. | UN | وجميعنا على علم بالتقرير الذي قدمه السفير جيرالد شانون إلى مؤتمر نزع السلاح في عام 1995 بشأن الترتيب الأنسب للتفاوض على معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية. |