ويكيبيديا

    "the most effective ways" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر السبل فعالية
        
    • أنجع السبل
        
    • أكثر الطرق فعالية
        
    • أنجع الطرق
        
    • أنجع الوسائل
        
    • أكثر الوسائل فعالية
        
    • الوسائل الأكثر فعالية
        
    • أكثر الطرائق فعالية
        
    • أفضل السبل الفعالة
        
    • أشد السبل فعالية
        
    • أشد الطرق فعالية
        
    • أكثر السبل الفعالة
        
    • أكثر الطرق فعاليةً
        
    • أنجع طرق
        
    • الطرق الأكثر فعالية
        
    In this context, the establishment of nuclear-weapon-free zones is one of the most effective ways to eliminate the presence of such weapons. UN وفي هذا السياق، تمثل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية إحدى أكثر السبل فعالية لإنهاء وجود هذه الأسلحة.
    Convinced that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN واقتناعاً منها بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم هما من أكثر السبل فعالية لاستئصال الفقر،
    It is therefore critical that States find the most effective ways through which to protect individuals from advocacy of hatred and violence by others. UN ولذلك، فمن الأهمية بمكان أن تجد الدول أنجع السبل التي يمكن من خلالها حماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف.
    Sports is one of the most effective ways of fostering the well-being and health of our citizens. UN الرياضة واحدة من أكثر الطرق فعالية لرعاية سلامة مواطنينا وصحتهم.
    Investment in children and respect for their rights were among the most effective ways of eradicating poverty. UN ويعتبر الاستثمار في الأطفال واحترام حقوقهم من بين أنجع الطرق للقضاء على الفقر.
    Equally convincing is the observation that protection of minorities is presently one of the most effective ways to prevent conflicts or ensure sustainable peace. UN ومن المقنِع أيضاً ملاحظة أن حماية الأقليات هي اليوم إحدى أنجع الوسائل لمنع النـزاعات أو تحقيق السلم الدائم.
    In Russia, we are actively exploring and implementing the most effective ways to reduce the social and economic consequences of accidents. UN ونعمل في روسيا بنشاط على اكتشاف وتنفيذ أكثر الوسائل فعالية لتخفيف العواقب الاجتماعية والاقتصادية التي تخلفها الحوادث.
    We view preventive diplomacy as one of the most effective ways of preserving peace. UN إننا ننظر إلى الدبلوماسية الوقائية بوصفها إحدى الوسائل الأكثر فعالية للحفاظ على السلام.
    Convinced that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN واقتناعاً منها بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم هما من أكثر السبل فعالية لاستئصال الفقر،
    Convinced that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN واقتناعاً منها بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم هما من أكثر السبل فعالية لاستئصال الفقر،
    I believe that setting and attaining agreed standards of excellence in our chosen profession is one of the most effective ways of enhancing the coordination of agencies. UN وأعتقد أن وضع وبلوغ معايير امتياز متفق عليها في مهنتنا المختارة، هما من أكثر السبل فعالية لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات.
    Secondly, the secretariat invited the Working Group to provide guidance on the most effective ways for demand for and supply of anti-corruption expertise to be matched while safeguarding the confidentiality of information contained in the database. UN وثانياً، دعت الأمانة الفريق إلى تقديم إرشادات بشأن أنجع السبل لضمان التقارب بين الطلب والعرض فيما يخص الخبرة الفنية في مجال مكافحة الفساد، مع الحفاظ على سرية المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    One of the most effective ways to reach that end is to build and enhance the peacekeeping capacities of Africa itself. UN وأن أنجع السبل للوصول إلى ذلك الهدف هو بناء وتعزيز قدرات حفظ السلم في أفريقيا نفسها.
    At the programme level, a series of discussions are taking place at the sector level to identify the most effective ways of mainstreaming gender. UN وعلى مستوى البرامج، تدور حاليا سلسلة من المناقشات على المستوى القطاعي لتحديد أنجع السبل لتعميم المنظور الجنساني.
    One of the most effective ways of doing so was by increasing the aid provided by developed to developing countries. UN وذكر أن زيادة المعونة المقدمة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية قد تكون من أكثر الطرق فعالية للقيام بذلك.
    13. Local governance is one of the most effective ways of bridging the gaps between citizens, political representatives, and public administrators. UN 13 - الحوكمة المحلية هي أحد أكثر الطرق فعالية في رأب الصدع بين المواطنين والممثلين السياسيين ومسؤولي الإدارة العامة.
    Maldives believes that this unique process is one of the most effective ways to promote human rights for all. UN وتعتقد ملديف أن هذه العملية الفريدة هي من أكثر الطرق فعالية لتعزيز حقوق الإنسان للجميع.
    Combating diseases such as malaria, through strengthened national health systems, will, in our view, be one of the most effective ways to alleviate poverty and promote equitable and sustainable economic progress. UN إن مكافحة أمراض من قبيل الملاريا، من خلال تعزيز نظم الصحة الوطنية في رأينا، سوف تكون من بين أنجع الطرق للتخفيف من حدة الفقر وتشجيع التقدم الاقتصادي المنصف والمستدام.
    Boosting agricultural productivity, in particular of smallholders, is one of the most effective ways of addressing global poverty and improving food and nutrition security. UN وتعد زيادة الإنتاجية الزراعية، وخاصة لصغار المزارعين، واحدة من أنجع الوسائل لمواجهة الفقر العالمي، وتحسين الأمن الغذائي والتغذوي.
    The Ambassador said that one of the most effective ways to combat terrorism was to prevent terrorist actors and groups from gaining access to the funds that would enable them to carry out attacks. UN فوفقاً لسفير توغو، تتمثل إحدى أكثر الوسائل فعالية لمكافحة الإرهاب في منع الجهات والجماعات الإرهابية من الحصول على الأموال اللازمة لتمكينها من ارتكاب الهجمات.
    The organization found that a Student Home constructed near an existing secondary school is one of the most effective ways to enable a child to attend school regularly and address the high drop-out rates. UN وقد أيقنت المنظمة أن تشييد بيت طلابي بالقرب من مدرسة ثانوية قائمة هو إحدى أكثر الطرائق فعالية لتمكين الأطفال من الذهاب إلى المدرسة بانتظام والتصدي لارتفاع معدلات التسرب.
    28. Universal application of the rule of law was one of the most effective ways to combat terrorism. UN ٢٨ - وأردفت تقول إن التطبيق العالمي لحكم القانون هو أحد أفضل السبل الفعالة لمكافحة اﻹرهاب.
    Promotion of free compulsory education of good quality, bolstered by efforts to create cultural values that reject all forms of child labour, is also one of the most effective ways of bringing an end to a form of exploitation that blights the lives of some 250 million children under the age of 15. UN والتشجيع على توفير تعليم إجباري مجاني يكون ذا نوعية جيدة، وتدعمه جهود لخلق قيم ثقافية ترفض جميع أشكال عمل الأطفال يُعد إحدى أشد السبل فعالية لإنهاء هذا الشكل من الاستغلال الذي يدمر حياة نحو 250 مليون طفل تحت سن الخامسة عشرة.
    However, the Register should not be a static process; it must be developed and for that it is essential not only to make it universal but also to continue to study the experience of its operation and to continue to seek the most effective ways of contributing to its further development. UN غير أن السجل لا ينبغي أن يظل جامدا؛ بل ينبغي أن يتطور، ولذا كان من المهم ألا يقتصر الأمر على إضفاء طابع الشمول عليه، بل أن تتواصل أيضا دراسة الخبرة المستفادة من عملياته، وأن يستمر السعي لالتماس أشد الطرق فعالية للمساهمة في تطويره.
    The dialogue among civilizations, the fight against prejudice, tolerance and the strengthening of understanding among religions and cultures are clearly among the most effective ways to promote cooperation and success in the fight against terrorism. UN ومن البديهي أن الحوار بين الحضارات، ومكافحة التعصب، والتسامح وتعزيز التفاهم بين الأديان والثقافات تأتي ضمن أكثر السبل الفعالة لتعزيز التعاون وإحراز النجاح في مكافحة الإرهاب.
    Investing in sustainable agriculture is one of the most effective ways of addressing challenges to food security. UN والاستثمار في الزراعة المستدامة أحد أكثر الطرق فعاليةً لمعالجة التحديات التي تواجه الأمن الغذائي.
    The draft convention on the suppression of the financing of terrorism would be a welcome addition to the legal framework, since cutting off financial resources was one of the most effective ways of combating terrorism. UN وسيمثل مشروع اتفاقية قمع تمويل الإرهاب إضافة إلى الإطار القانوني يجدر الترحيب بها، نظرا لأن تجفيف مصادر التمويل من أنجع طرق مكافحة الإرهاب.
    An assessment was being prepared by GEF on the most effective ways to address HCFC reduction schedules in eligible recipient countries. UN وأن تقييماً يجري إعداده بواسطة مرفق البيئة العالمية بشأن الطرق الأكثر فعالية لمواجهة جداول تخفيض مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لدى البلدان المؤهلة لتلقي المساعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد