ويكيبيديا

    "the most important of which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمها
        
    • وأهمها
        
    • وأهم هذه
        
    • وكان أهم هذه
        
    They have been endorsed at international expert meetings, the most important of which took place in 2006 and 2007. UN وقد أُقرت هذه المبادئ في اجتماعات الخبراء الدوليين، التي عُقد أهمها في عامي 2006 و2007.
    A set of recommendations was produced, the most important of which are set out below: UN وقد خلصت أعمال تلك اللقاءات إلى مجموعة من التوصيات أهمها:
    All the countries face environmental challenges, the most important of which is a shortage of water. UN تواجه البلدان جميعها تحديات بيئية، أهمها هو نقص المياه.
    :: Addressing the humanitarian repercussions of war, the most important of which are the issues of displacement, migration and refugees UN :: معالجة التبعات الإنسانية المترتبة على الحرب وأهمها قضايا التهجير والهجرة واللاجئين
    It maintains the same objectives, the most important of which are to stabilize prices and to achieve a balanced growth of demand and supply. UN فهو يحتفظ باﻷهداف نفسها، وأهمها تثبيت اﻷسعار وتحقيق نمو متوازن للطلب والعرض.
    However, the effectiveness of such a commission depends on several factors, the most important of which are: a broad mandate, the powers given to the commission, the process preceding its establishment, and its human and financial resources. UN غير أن فعالية مثل هذه اللجان تتوقف على عدة عوامل، وأهم هذه العوامل هي: الولاية الواسعة، والسلطات الممنوحة للجنة، والعملية السابقة على تكوينها، ومواردها البشرية والمالية.
    In refuting the Israeli allegations, Lebanon would like to clarify its position on a number of matters, the most important of which are the following: UN يود لبنان، في سياق دحضه للادعاءات الإسرائيلية، توضيح جملة من الأمور أهمها:
    In refuting the Israeli allegations, Lebanon would like to clarify its position on a number of matters, the most important of which are the following: UN يود لبنان، في سياق دحضه للادعاءات الإسرائيلية، توضيح جملة من الأمور أهمها:
    Currently, their development is limited by several factors, the most important of which is underinvestment in research and product development. UN وتطويرها مقيّد حاليا بعدة عوامل، أهمها نقص الاستثمارات في البحث والتطوير المتعلقين بهذه المنتجات.
    38. The United States has comprehensive laws on racial discrimination, some of the most important of which date back to 1866. UN 38- يوجد لدى الولايات المتحدة قوانين شاملة بشأن التمييز العنصري، يرجع بعض أهمها من حيث التاريخ إلى عام 1866.
    The elections in Mozambique had a number of positive outcomes, the most important of which was the universal acknowledgment of a transparently fair electoral procedure. UN وقد تمخض عن انتخابات موزامبيق عدد من النتائج اﻹيجابية، كان أهمها الاعتراف العام بعدالة اﻹجراءات الانتخابية ووضوحها.
    He reviewed the ways to promote peace, the most important of which is a development policy that can eradicate the seeds of violence. UN وقد استعرض السبل المؤدية إلى تعزيز السلم، حيث يتمثل أهمها في انتهاج سياسة إنمائية قادرة على القضاء على بذور العنف.
    The Parliament of Burundi has various powers, the most important of which are the legislative power and the power to regulate the activities of the Government. UN ويمارس أعضاء مجلس النواب البورونديين سلطات مختلفة أهمها السلطة التشريعية وسلطة مراقبة الحكومة.
    Thus reform of the Council must be handled in harmony with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the most important of which is the principle of the sovereign equality of States. UN لهذا يجب أن يتم إصلاح المجلس في اتساق مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأهمها مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    9. The objectives assigned to the programme are of several kinds, the most important of which are as follows: UN ٩- إن اﻷهداف التي حددت للبرنامج منوﱠعة وأهمها ما يلي:
    But that world average conceals many regional differences, the most important of which is the disparity between the TFRs of the more developed and the less developed regions of the world. UN إلا أن هذا المعدل المتوسط العالمي يخفي كثيرا من الفروق الهامشية، وأهمها التباين بين معدلات الخصوبة الاجمالية لمناطق العالم اﻷكثر تقدما واﻷقل تقدما.
    We feel that, in these circumstances, the FMCT as proposed is flawed, because it does not take into account certain critical issues, the most important of which is the issue of stocks. UN ونحن نشعر أن هذه المعاهدة بشكلها المقترح تعدّ في هذه الظروف معاهدة قاصرة، لأنها لا تراعي بعض المسائل الحسّاسة، وأهمها مسألة المخزونات.
    Second: International instruments which Iraq has ratified, some of the most important of which include the following: UN ثانيا - المعاهدات والاتفاقات الدولية التي صادقت عليها جمهورية العراق وأهمها:
    The need for such an international legal regime was clear from recent developments involving questions of State succession, one of the most important of which was that of nationality. UN وأضاف أن الحاجة إلى نظام قانوني دولي تتضح من التطورات الأخيرة التي تشمل مسائل خلافة الدول، وأهمها تلك المتعلقة بالجنسية.
    21. (3) Ratification of the international instruments concerning the rights of individuals, the most important of which are: UN 21- (3) التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الفرد، وأهم هذه الصكوك هي:
    Since the adoption of that strategic document, Gabon, with the personal commitment of our President, El Hadj Omar Bongo Ondimba, and his wife, Dr. Edith Lucie Bongo Ondimba, has undertaken a number of actions to combat HIV/AIDS, the most important of which is the national Therapeutic Solidarity Fund, established in 2002, which has made it possible to provide treatment to 6,000 people living with HIV. UN منذ اعتماد تلك الوثيقة الاستراتيجية، اضطلعت غابون، مع الالتزام الشخصي من جانب رئيسنا الحاج عمر بونغو أونديمبا وزوجته الدكتورة إديث لوسي بونغو أونديمبا، بعدد من الإجراءات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكان أهم هذه الإجراءات إنشاء صندوق التضامن العلاجي الوطني في عام 2002 الذي أتاح إمكانية توفير العلاج لعدد 000 6 شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد