ويكيبيديا

    "the most recent being" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وآخرها
        
    • وأحدثها
        
    • وكان آخرها
        
    • التي آخرها
        
    • كانت آخرها
        
    • وكانت أحدثها
        
    • ويرد أحدث هذه
        
    She noted that currently only 23 States parties had accepted the amendment, the most recent being Turkey on 9 December 1999. UN وأشارت إلى أن 23 دولة فقط هي التي قبلت التعديل حتى الآن، وآخرها تركيا في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Several mechanisms had been set up to combat corruption, the most recent being the General Inspectorate, established in 2007, which could initiate disciplinary proceedings. UN وقد أنشئت عدة آليات لمكافحة الفساد وآخرها هيئة التفتيش العامة التي أنشئت في سنة 2007 والمخولة باتخاذ إجراءات تأديبية.
    Food and micronutrient supplements as well as food fortification, the most recent being vitamin A-enriched rice, are continuing programmes. UN ويستمر تنفيذ برامج المكملات من غذاء ومغذيات دقيقة وكذلك إغناء اﻷغذية، وآخرها اﻷرز المغذى بفيتامين ألف.
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1993/1 of 19 February 1993, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٣٩٩١/١ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١،
    In order to achieve that, Canada had led seven missions to refugee camps, the most recent being a mission in June 1999 to Jordan. UN وقد قامت كندا، من أجل تحقيق ذلك، بترؤس سبع بعثات إلى مخيمات اللاجئين، وكان آخرها بعثة إلى الأردن في حزيران/ يونيه 1999.
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 22/17 of 21 March 2013, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 22/17 المؤرخ 21 آذار/ مارس 2013،
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 22/17 of 21 March 2013, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 22/17 المؤرخ 21 آذار/ مارس 2013،
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 19/14 of 22 March 2012, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 19/14 المؤرخ 22 آذار/ مارس 2012،
    Reaffirming also the previous relevant resolutions of the Commission on Human Rights and of the Human Rights Council, the most recent being Council resolution 19/14 of 22 March 2012, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 19/14 المؤرخ 22 آذار/ مارس 2012،
    Recalling the resolutions it has adopted and the statements it has issued in that regard, the most recent being resolution No. 7503, adopted at the extraordinary session of 26 April 2012, UN - وإذ يستذكر: :: قراراته وبياناته في هذا الشأن، وآخرها القرار رقم 7503 د.غ.ع بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2012،
    The Special Rapporteur's mandate has subsequently been annually extended through various Human Rights Council resolutions, the most recent being resolution 16/8. UN وجرى في وقت لاحق تمديد ولاية المقرر الخاص بشكل سنوي من خلال مختلف قرارات مجلس حقوق الإنسان، وآخرها القرار 16/8.
    It had always condemned terrorism in all its forms and manifestations and had become a party to nine of the United Nations anti-terrorism conventions and protocols, the most recent being the International Convention against the Taking of Hostages. UN وإنه قد أدان الإرهاب دائما بكل أشكاله وصوره وأصبح طرفا في تسع من اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المضادة للإرهاب، وآخرها الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    Reaffirming also its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 2000/7 of 17 April 2000, UN وإذ تؤكد أيضا قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 2000/7 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000،
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1999/6 of 23 April 1999, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار 1999/6 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999،
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1997/2 of 26 March 1997, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة وآخرها القرار ٧٩٩١/٢ المؤرخ في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١،
    She noted that, currently, only 23 States parties had accepted the amendment, the most recent being Turkey, on 9 December 1999. UN وأشارت إلى أن 23 دولة فقط هي التي قبلت التعديل حتى الآن، وآخرها تركيا في 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999.
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1994/2 of 18 February 1994, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع، وأحدثها عهدا القرار ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١،
    " Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1994/2 of 18 February 1994, UN " وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع وأحدثها عهدا هو القرار ٤٩٩١/٢ المؤرخ في ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١،
    Reaffirming its previous relevant resolutions, the most recent being resolution 1995/2 of 17 February 1995, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع، وأحدثها عهدا القرار ٥٩٩١/٢ المؤرخ في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١،
    While recognizing that the road towards peace was a long and difficult one, the many accomplishments of the negotiating partners could not be ignored, the most recent being the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN وإذا كان لا ينبغي إنكار أن الطريق نحو السلام لا يزال طويلا وشاقا، فلا بد للمرء أن يعترف بأوجه التقدم العديدة التي أحرزها طرفا التفاوض، وكان آخرها التوقيع على مذكرة شرم الشيخ.
    In this connection, it submits periodic reports to the United Nations treaty bodies, the most recent being the report which was considered by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination from 13 to16 August 2001. UN وتقدم في هذا الصدد تقارير دورية إلى الهيئات التعاهدية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، وكان آخرها التقرير عن القضاء على التمييز العنصري الذي نظرت فيه اللجنة في الفترة من 13 إلى 16 آب/أغسطس 2001.
    On instructions from my Government and further to my letters, the most recent being No. 1/6/363 of 27 July 1993, I have the honour to inform you that, during the period from 19 to 25 July 1993, the Iranian armed forces carried out the following acts of aggression against the northern region of Iraq: UN بناء على توجيهات من حكومتي، وإلحاقا برسائلي التي آخرها الرسالة المرقمة ١/٦/٣٦٣ والمؤرخة ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن القوات المسلحة الايرانية قد قامت خلال الفترة مــن ٩١ - ٥٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ باﻷعمال العدوانية التالية على المنطقة الشمالية من العراق:
    Since 1956, Indonesia had participated in 26 missions worldwide, the most recent being in south Lebanon. UN وأضاف أنه منذ عام 1956 شاركت إندونيسيا في 26 بعثة في جميع أنحاء العالم كانت آخرها البعثة التي أُوفدت إلى جنوب لبنان.
    There are confirmed reports of the singling out and killing by the Serbian authorities of well-known intellectuals or activists, the most recent being the case of Mr. Fehmet Agani. UN وهناك تقارير مؤكدة عن استفراد السلطات الصربية لمفكرين أو ناشطين معروفين وقيامها بقتلهم، وكانت أحدثها حالة السيد فهمت أغاني.
    The secretariat has prepared reports on this matter since the second session of the COP, the most recent being contained in document ICCD/COP(10)/23. UN وقد أعدت الأمانة تقارير عن هذه المسألة منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. ويرد أحدث هذه التقارير في الوثيقة ICCD/COP(10)/23.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد