ويكيبيديا

    "the most serious challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أخطر التحديات التي
        
    • التحديات اﻷكثر خطورة
        
    • أشد التحديات خطورة
        
    • أخطر تحديات
        
    • أكثر التحديات خطورة
        
    The proliferation of nuclear weapons remains one of the most serious challenges to global peace and security. UN إن انتشار الأسلحة النووية يبقى واحدا من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن العالميان.
    However, as all are aware, these issues represent some of the most serious challenges facing our world today. UN ومع ذلك، وكما يعلم الجميع، فإن هذه المسائل تمثل أخطر التحديات التي يواجهها العالم في عصرنا.
    It is crystal clear that the narcotic drugs problem is still one of the most serious challenges that Afghanistan is facing. UN ومن الواضح جليا أن مشكلة المخدرات لا تزال واحدة من أخطر التحديات التي تواجهها أفغانستان.
    Reducing current inequities in the distribution of wealth and access to resources, both within and among countries, is one of the most serious challenges facing humankind. UN ويمثل تخفيض أوجه عدم المساواة الحالية في توزيع الثروة وإمكانيات الوصول إلى الموارد، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها، أحد التحديات اﻷكثر خطورة التي تواجهها البشرية.
    The proliferation of nuclear weapons remains one of the most serious challenges to global peace and security. UN ويظل انتشار الأسلحة النووية واحدا من أشد التحديات خطورة أمام السلم والأمن العالميين.
    We meet against the backdrop of some of the most serious challenges mankind has confronted in a long time. UN ونحن نجتمع في ظل خلفية من أخطر التحديات التي واجهها البشر منذ مدة طويلة.
    Ensuring equal access to education is one of the most serious challenges for minorities and States alike. UN وأحد أخطر التحديات التي تواجهها الأقليات والدول على حد سواء هو ضمان الحصول على فرص متكافئة
    It remains one of the most serious challenges to be addressed. UN ولا تزال هذه الظاهرة تشكل أحد أخطر التحديات التي ينبغي التصدي لها.
    It provides the wider membership the opportunity to exchange views and to reinforce our commitment to addressing some of the most serious challenges we face today. UN ويوفر الاجتماع لعموم أعضاء المنظمة الفرصة لتبادل الآراء ولتعزيز التزامنا بمواجهة بعض أخطر التحديات التي نواجهها اليوم.
    Existing and potential threats in the sphere of information security are among the most serious challenges of the twenty-first century. UN تشكل التهديدات القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات أحد أخطر التحديات التي يشهدها القرن الحادي والعشرون.
    The scourge of poverty is one of the most serious challenges facing humanity today. UN وآفة الفقر من أخطر التحديات التي تواجه البشرية اليوم.
    Extreme poverty was one of the most serious challenges facing the world. UN وأوضح أن الفقر المدقع يمثل واحداً من أخطر التحديات التي تواجه العالم.
    During the deliberations, terrorism was identified as one of the most serious challenges facing mankind, and it was condemned in all its forms and manifestations. UN وخلال المداولات، اعتُبر الإرهاب أحد أخطر التحديات التي تواجه البشرية، وأُدين بجميع أشكاله ومظاهره.
    Cultural limitations and lack of leadership support are among the most serious challenges identified by survey respondents. UN ومن بين أخطر التحديات التي حددها المجيبون على الدراسات الاستقصائية القيود الثقافية والافتقار إلى دعم القيادة.
    The diversion of precursor chemicals used to manufacture illicit drugs had become one of the most serious challenges confronting international drug control efforts. UN فقد أصبحت تسريب الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.
    Reducing current inequities in the distribution of wealth and access to resources, both within and among countries, is one of the most serious challenges facing humankind. UN ويمثل تخفيض أوجه عدم المساواة الحالية في توزيع الثروة وإمكانيات الوصول إلى الموارد، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها، أحد التحديات اﻷكثر خطورة التي تواجهها البشرية.
    Reducing current inequities in the distribution of wealth and access to resources, both within and among countries, is one of the most serious challenges facing humankind. UN ويمثل تخفيض أوجه عدم المساواة الحالية في توزيع الثروة وإمكانيات الوصول إلى الموارد، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها، أحد التحديات اﻷكثر خطورة التي تواجهها البشرية.
    Reducing current inequities in the distribution of wealth and access to resources, both within and among countries, is among the most serious challenges facing humankind. UN ويمثل تخفيض أوجه عدم المساواة الحالية في توزيع الثروة وإمكانيات الوصول الى الموارد، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها، أحد التحديات اﻷكثر خطورة التي تواجهها البشرية.
    The proliferation of nuclear weapons remains one of the most serious challenges to global peace and security. UN ما زال انتشار الأسلحة النووية أحد أشد التحديات خطورة للسلام والأمن العالميين.
    28. Combating human trafficking is one of the most serious challenges on the international human rights agenda today. The Commission last year established a new mandate, the Special Rapporteur on trafficking in human beings, especially women and children. UN 28- القضاء على الاتجار بالبشر هو أحد أشد التحديات خطورة المدرجة اليوم على جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان.وقد أنشأت اللجنة في العام الماضي ولاية جديدة هي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص،
    Achieving sustainable development and ensuring the equitable consideration of the interests of both present and future generations on a global scale is one of the most serious challenges of the new century. UN وتحقيق التنمية المستدامة وكفالة الاعتبار المنصف لمصالح كل من جيلي الحاضر والمستقبل على نطاق عالمي من أخطر تحديات القرن الجديد.
    Such successes cannot allow us to forget that one of the most serious challenges facing the international community and this Assembly, which is its highest representation, is the fight against climate change. UN لا ينبغي أن تنسينا هذه النجاحات أن أكثر التحديات خطورة التي يواجهها المجتمع الدولي وهذه الجمعية العامة، التي هي تمثيله الأعلى، تتمثل في مكافحة تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد