ويكيبيديا

    "the most serious international crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أخطر الجرائم الدولية
        
    • أشد الجرائم الدولية خطورة
        
    • الجرائم الدولية الأشد خطورة
        
    • أفدح الجرائم الدولية
        
    • أكثر الجرائم الدولية خطورة
        
    • أشد الجرائم الدولية جسامة
        
    • لأخطر الجرائم الدولية
        
    • أفظع الجرائم الدولية
        
    • أكثر الجرائم الدولية جسامة
        
    • أبشع الجرائم الدولية
        
    • الجرائم الدولية الأكثر خطورة
        
    • الجرائم الدولية الجسيمة
        
    • الجرائم الدولية اﻷكثر جسامة
        
    • بأخطر الجرائم الدولية
        
    Moreover, they represent important new building blocks in international jurisprudence with regard to the prosecution of the most serious international crimes. UN وفضلا عن ذلك، فهي تمثل عناصر جديدة هامة في بناء التشريع الدولي فيما يتعلق بالمقاضاة في أخطر الجرائم الدولية.
    Moreover, they represent important new building blocks in international jurisprudence with regard to the prosecution of the most serious international crimes. UN فضلا عن أنها تشكل لبنات هامة جديدة في بناء السوابق القضائية الدولية فيما يتعلق بمقاضاة مرتكبي أخطر الجرائم الدولية.
    Sexual violence constitutes one of the most serious international crimes. UN يشكل العنف الجنسي واحدة من أخطر الجرائم الدولية.
    It is very important that peace agreements uphold the principle of accountability and that there is no impunity for the most serious international crimes. UN ومن المهم جداً أن يتمسك اتفاق السلام بمبادئ المساءلة، وبأنه لا إفلات من العقاب في أشد الجرائم الدولية خطورة.
    The States have the primary responsibility to nationally investigate and prosecute for the most serious international crimes. UN وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن التحقيق في الجرائم الدولية الأشد خطورة ومقاضاة مرتكبيها محليا.
    This will require the consistent commitment of States to their obligations to prosecute those responsible for the most serious international crimes. UN وهذا يتطلب التزاما ثابتا من الدول بواجباتها بمقاضاة المسؤولين عن أخطر الجرائم الدولية.
    The International Criminal Court was created precisely to exercise jurisdiction over the most serious international crimes. UN لقد أُنشئت المحكمة الجنائية الدولية بالتحديد لممارسة ولاية قضائية على أخطر الجرائم الدولية.
    There should be no impunity for the perpetrators of the most serious international crimes. UN وينبغي ألا يكون هناك أي إفلات من العقاب لمرتكبي أخطر الجرائم الدولية.
    The ICC is the mechanism for applying that same principle to persons accused of the most serious international crimes. UN والمحكمة الجنائية الدولية هي الآلية لتطبيق ذلك المبدأ نفسه على الأشخاص المتهمين بارتكاب أخطر الجرائم الدولية.
    The instrument should also reflect the Court’s purpose of suppressing the most serious international crimes. UN كما تعين أن تعكس الصكوك هدف المحكمة من قمع أخطر الجرائم الدولية.
    We again call on the Government of the Sudan to help bring an end to impunity for the most serious international crimes. UN ونهيب بحكومة السودان مرة أخرى المساعدة في وضع حد للإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    Finland strongly supports the International Criminal Court in rejecting impunity for the most serious international crimes. UN وتؤيد فنلندا بقوة المحكمة الجنائية الدولية في رفضها الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    That is a significant decision which acknowledges the Court as an important tool in addressing impunity for the most serious international crimes. UN ولقد كان ذلك قرارا هاما يعترف بالمحكمة بوصفها أداة هامة في معالجة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    As a result, the Court would be faced with a huge number of complaints from individuals and non-governmental organizations, and therefore would not be able to concentrate its limited resources on dealing with the most serious international crimes. UN وبسبب ذلك، ستواجه المحكمة عددا هائلا من الشكاوى المقدمة من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية، وبناء عليه لن تستطيع تركيز مواردها المحدودة على معالجة أشد الجرائم الدولية خطورة.
    The reasons were that its resources should be focused on the most serious international crimes and that there were still considerable problems of defining treaty crimes in some cases. UN وقال ان اﻷسباب وراء ذلك هو أن مواردها ينبغي أن تتركز على أشد الجرائم الدولية خطورة وانه لا يزال هناك مشاكل كبيرة في تعريف الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في بعض الحالات .
    It would be better to use other, less controversial, tools to combat impunity for the most serious international crimes. UN ومن الأفضل استخدام أدوات أخرى أقل خلافية لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية الأشد خطورة.
    Imposition of temporal constraints on the negotiations would only jeopardize universal support for the court and adversely affect its ability to prevent and punish the most serious international crimes. UN ولن يؤدي فرض معوقات مرحلية على المفاوضات، سوى إلى تقويض التأييد الشامل للمحكمة ويؤثر سلبيا في قدرتها على منع وقوع أفدح الجرائم الدولية والمعاقبة عليها.
    These verdicts represent important contributions to international jurisprudence with regard to the prosecution of the most serious international crimes. UN وتمثل هذه الأحكام إسهامات هامة للفقه الدولي فيما يتعلق بمحاكمة أكثر الجرائم الدولية خطورة.
    The establishment by the Security Council of the ad hoc Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda and the repeated massive violations of humanitarian law in several regions demonstrated the need for a permanent, global mechanism to tackle the most serious international crimes. UN وقيام مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، وتكرر الانتهاكات الواسعة النطاق للقانون اﻹنساني في مناطق عديدة إنما ينهض شاهدا على الحاجة إلى وجود آلية عالمية ودائمة للنظر في أشد الجرائم الدولية جسامة.
    The Court's deterrent role for the most serious international crimes is beginning to be felt as it engages in greater judicial activity. UN وبدأنا نشعر بدور المحكمة كرادع لأخطر الجرائم الدولية وهي تنخرط في مزيد من النشاط القضائي.
    We must ensure that the next generations will never forget our accomplishments and will pursue the fight against impunity of those who commit the most serious international crimes. UN ولا بد لنا من أن نكفل أن الأجيال المقبلة لن تنسى إنجازاتنا، وسوف تواصل مكافحة الإفلات من العقاب من جانب الذين ارتكبوا أفظع الجرائم الدولية.
    the most serious international crimes have been committed during the conflict. UN وارتُكبت أكثر الجرائم الدولية جسامة أثناء النزاع.
    The Tribunals made an important contribution to the search for truth and the fight against impunity for the most serious international crimes. They represented effective systems of international criminal law and would leave a legacy of international jurisprudence that could guide other courts and deter the commission of the worst crimes. UN وقالت إن المحكمتين تقدمان إسهاما كبيرا في تقصي الحقيقة ومحاربة الإفلات من العقاب بشأن أبشع الجرائم الدولية مشيرة إلى أنهما تمثلان نظامين فعالين للقانون الجنائي الدولي، وأنهما ستتركان تراثا من الاجتهاد القضائي الدولي، الذي قد يرشد المحاكم الأخرى، ويردع ارتكاب أبشع الجرائم.
    Norway acknowledges the resource-consuming nature of trying the most serious international crimes. UN وتسلِّم النرويج بما لمحاكمة الجرائم الدولية الأكثر خطورة من طبيعة مهدرة للموارد.
    It sends a strong signal that the international community will no longer allow the most serious international crimes to remain unpunished. UN وهو يبعث بإشارة قوية مؤداها أن المجتمع الدولي لم يعد يسمح باستمرار مرتكبي الجرائم الدولية الجسيمة في الإفلات من العقاب.
    101. The court's jurisdiction should complement that of national courts and should be limited to the most serious international crimes. UN ١٠١ - وقالت إن اختصاص المحكمة ينبغي أن يكمل المحاكم الوطنية وأن يقتصر على الجرائم الدولية اﻷكثر جسامة.
    It should be stressed that the Commission's work must not give rise to situations of impunity, particularly in respect of the most serious international crimes. UN وينبغي التأكيد على أن عمل اللجنة يجب أن لا يؤدي إلى حالات من الإفلات من العقاب، لا سيما فيما يتعلق بأخطر الجرائم الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد