ويكيبيديا

    "the most valuable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأكثر قيمة
        
    • أثمن
        
    • أغلى
        
    • أقيم
        
    • أجود
        
    • اثمن
        
    • القيم جدا
        
    • أَقيَم
        
    • الأكثر ثمناً
        
    • الأعلى قيمة
        
    • الأكثر قيمه
        
    • أنفس
        
    • أنفَس
        
    Among the most valuable assets of our planet are water resources. UN ومن بين الأصول الأكثر قيمة على أرضنا نجد الموارد المائية.
    Palau's fish are among the most valuable in the world, but they are in danger. UN أسماك بالاو هي من بين الأسماك الأكثر قيمة في العالم، لكنها في خطر.
    They are also the most valuable human resource in any country. UN وهم أيضاً أثمن الموارد البشرية في أي بلد.
    It has been said, and rightly so, that often the most valuable asset for small developing States such as our own is our human resources. UN وقد قيل، بحق، إن أثمن رأسمال لدى الدول النامية الصغيرة مثل دولنا هو مواردنا البشرية.
    Bearing in mind that children and young people are the most valuable asset for achieving development and that Governments are obliged to protect them, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الأطفال والشباب هم أغلى ذُخر لتحقيق التنمية وأن من واجب الحكومات حمايتهم،
    One of the most valuable gifts to humanity in the last millennium has been the United Nations. UN فما فتئت الأمم المتحدة تعد واحدة من أقيم الهدايا التي قُدمت للبشرية في الألفية الماضية.
    10. In order to fulfil its obligations under the mandates approved by the Security Council, UNFICYP maintains a buffer zone between the ceasefire lines, which varies in width from less than 20 metres in Nicosia to some 7 kilometres near Athienou, and covers about 3 per cent of the island, including some of the most valuable agricultural land. UN ١٠- تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الولايات التي أقرها مجلس اﻷمن، بمنطقة عازلة بين خطي وقف إطلاق النار يتراوح عرضها من أقل من ٢٠ مترا في نيقوسيا الى ٧ كيلومترات بالقرب من أثيينو وتغطي نحو ٣ في المائة من مساحة الجزيرة وتضم بعضا من أجود اﻷراضي الزراعية.
    The United Kingdom remains of the view that the most valuable additional legal instrument would be a United Nations comprehensive convention on terrorism. UN وتظل المملكة المتحدة ترى أن الصك القانوني الإضافي الأكثر قيمة من شأنه أن يكون وضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    The Network has become one of the most valuable and popular sources of information on public administration currently available with nearly 1.7 million hits per month. UN وقد أصبحت الشبكة أحد المصادر الأكثر قيمة وشعبية للمعلومات المتعلقة بالإدارة العامة المتاحة في الوقت الراهن حيث يقارب عدد مستعمليها 1.7 مليون شهريا.
    I almost forgot why you're the most valuable person on this team. Open Subtitles كدت أنسى لما أنت الشخص الأكثر قيمة في هذا الفريق
    The Fund’s mission statement reflects the emphasis placed on the human value as the most valuable element in the development process. UN لقد تجلى في البيان عن مهمة الصندوق تركيزه على قيمة اﻹنسان باعتباره أثمن عنصر في عملية التنمية.
    Achieving complete nuclear disarmament will by consequence provide the most valuable security guarantee, offering an extraordinary contribution to the preservation of international peace and security. UN وبالتالي، سيكون بلوغ هذا الهدف أثمن ضمان أمني، وسيسهم في صون السلم والأمن الدوليين إسهاماً عظيماً.
    Our experience has also proven that dialogue remains the most valuable and powerful instrument in our endeavours to create a different and safer world. UN ولقد أثبتت تجربتنا أيضا أن الحوار ما زال أثمن وأقوى أداة في مساعينا لإيجاد عالم مختلف وأكثر أمنا.
    Another similar menace is threatening to devour our children, the most valuable asset of any nation. UN وهناك خطر مماثل آخر يداهم أطفالنا، وهم أغلى ثروة لأي دولة من الدول.
    Reform signified the constant and dynamic harnessing of resources, and people were the most valuable resource. UN ويعني اﻹصلاح الاستفادة من الموارد بصورة مستمرة ودينامية، والبشر هم أغلى الموارد قيمة.
    There is an increased awareness that education is one of the most valuable means of achieving gender equality and the empowerment of women. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    There is an increased awareness that education is one of the most valuable means of achieving gender equality and the empowerment of women. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    10. In order to fulfil its obligations under the mandates approved by the Security Council, UNFICYP maintains a buffer zone between the cease-fire lines, which varies in width from less than 20 metres in Nicosia to some 7 kilometres near Athienou, and covers about 3 per cent of the island, including some of the most valuable agricultural land. UN ١٠ - تحافظ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الولايات التي اعتمدها مجلس اﻷمن على منطقة عازلة بين خطي وقف إطلاق النار يتراوح عرضها من أقل من ٢٠ مترا في نيقوسيا الى ٧ كيلومترات بالقرب من أثيينو وتمثل نسبة ٣ في المائة تقريبا من مساحة الجزيرة وتضم بعضا من أجود اﻷراضي الزراعية.
    Is this really how you're gonna question the most valuable prisoner you've ever had, with this dumb, blunt instrument? Open Subtitles هل هذه هى الطريقه التى تستجوبون بها اثمن سجين قد حصلتم عليه بهذه الاداه العمياء؟
    8. Expresses its appreciation of the most valuable support of the Governments of China, France, the Russian Federation, Spain and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the publication of the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice, currently available in English only, United Nations publication, Sales No. E.92.IV.1. UN ٨ - يعرب عن تقديره للدعم القيم جدا الذي قدمته حكومات الاتحاد الروسي واسبانيا والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لنشر الخلاصة الوافية لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، المتوفرة حاليا باللغة الانكليزية فقط)٢٦(، بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخري؛
    55. The Tribunal's state-of-the-art multilingual website remained one of the most valuable tools for the Outreach Programme, with 21 per cent of the visitors coming from the former Yugoslavia. UN 55 - وظل موقع المحكمة الشبكي المتعدد اللغات، المصمم على أحدث طراز، أحد أَقيَم أدوات برنامج التوعية، حيث إن 21 في المائة من زواره هم من يوغوسلافيا السابقة.
    Man doing the dirty work, he's always the most valuable. Open Subtitles رجل يَعْملُ العملَ القذرَ , هو دائماً الأكثر ثمناً.
    But mark my words, without that money, the most valuable captain on this island will be out of a job tomorrow. Open Subtitles بدون هذا المال، القبطان الأعلى قيمة في الجزيرة سيكون ليس قبطانًا غدًا.
    I was wondering when you'd discover the most valuable thing on the island. Open Subtitles كنت اتسائل متى تكتشفي الشيء الأكثر قيمه علي الجزيرة.
    What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss? Open Subtitles ماأفضل مكان لإخفاء أنفس حجر عُرف يوماً سوى جوار ثروة لايمكنك أن تخطئها؟
    Responsible investment in the economy, particularly investment in the most valuable resource of all -- human resources -- is urgently needed. UN وتدعو الحاجة بإلحاح إلى القيام باستثمارات بشكل مسؤول في مجال الاقتصاد، خاصة الاستثمار في أنفَس الموارد على الإطلاق، ألا وهي الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد