ويكيبيديا

    "the mother's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأم
        
    • للأم
        
    • الوالدة
        
    • اﻷم للخطر
        
    • حق اﻷم في
        
    An inquiry would have made it possible to substantiate the mother's claims about the consultations at the Knini health centre. UN وكان من شأن التحقيق أيضا أن يثبت ما إذا كانت ادعاءات الأم عن الفحوص في المركز الطبي ببلدة كنيني صحيحة.
    As for abortion, the current rules permitted it only when the mother's health or life was in danger. UN وفيما يخص مسألة الإجهاض، فإن القوانين الحالية لا تجيزه إلا عندما تكون صحة الأم أو حياتها في خطر.
    But there wasn't any evidence of V.H. L... in either the mother's medical records or the autopsy report. Open Subtitles ولكن لم يكن هناك أيّ دليل على وجود الداء بسجلاّت الأم الطبية أو تقرير تشريح الجثة
    In the meantime, we're still waiting on the mother's background check. Open Subtitles في الوقت الحالي سننتظر الحصول على بحث حول سوابق للأم
    But the mother's a different matter. She backed up her boy's story in court, so now she's under psychiatric observation. Jesus. Open Subtitles ولكن مع الأم هذا حَدَث مختلف ، هي تروي حكاية أولاد ، وعلى أي لعنة ، وهي بمؤسسة مغلقة
    the mother's on sedatives. She's completely unable to deal. Open Subtitles الأم تستخدم المهدئات إنها غير قابلة على التعامل
    And for all intents and purposes, you were the mother's first call. Open Subtitles و عن نّية وقصد، كنتَ أنتَ أوّل من إتصلت بهِ الأم.
    No cases of excision carried out against the mother's wishes have been reported. UN ولم يُبلَّغ عن أي حالة ختان حصلت ضد رغبة الأم.
    During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. UN وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة.
    During this period the mother, the mother's older son and the daughters were registered in Spain and the children were enrolled in school. UN وأثناء هذه الفترة، تم تسجيل الأم وابنها الأكبر والبنتين في إسبانيا، كما قُيد الأطفال بالمدرسة.
    In the case of the disappearance of a pregnant woman, the child presumed to have been born during the mother's captivity should be mentioned in the description of the case of the mother. UN في حالة اختفاء امرأة حامل، ينبغي الإشارة إلى الطفل الذي يفترض أنه ولد أثناء أسر الأم في وصف حالة الأم.
    Lastly, they submit that the status of the mother's family name is denied in a radical, manifest and sexist way. UN وأخيرا ذكرتا أن مكانة اسم عائلة الأم قد أُنكرت بطريقة متطرفة وسافرة ومتحيزة جنسيا.
    If a child has no legal father, the child acquires the mother's surname. UN وفي حال عدم وجود أب قانوني للطفل، يحمل هذا الطفل اسم عائلة الأم.
    This action strengthens the mother's self-esteem and her bond with the child, who requires affection and care for its development. UN ويعزز هذا الإجراء الثقة بالنفس لدى الأم وارتباطها بالطفل الذي يحتاج إلى الحنان والرعاية من أجل نموه.
    Other indirect reasons that have an impact on the mother's health are: UN ومن الأسباب غير المباشرة الأخرى التي لها أثر على صحة الأم ما يلي:
    If the mother is not married, they are born into the mother’s tribe. UN وإذا لم تكن الأم متزوجة، فإنه يولد في قبيلة الأم.
    In cases of insemination, the mother's partner - if a man - will have a right to parental leave. UN وفي حالات التخصيب، يكون للرجل عشير الأم الحق في إجازة والدية.
    In addition, the authors contend that requests under this procedure are rarely made in order to avoid the extinction of the mother's family name. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى مقدمات البلاغ أن الطلبات المقدمة في إطار هذا الإجراء نادراً ما يكون الهدف منها تجنّب اندثار الاسم العائلي للأم.
    All requirements set by the Law for the registration of newborns are meant for the prevention of deception with regard to the mother's identity. UN ويُقصد بجميع المتطلبات التي حددها القانون لتسجيل المواليد الجدد منع الغش والتضليل فيما يتعلق بالهوية الذاتية للأم.
    However, in the event of disagreement, the will of the father must prevail, and the mother's only recourse is to the courts. UN ومع ذلك ففي حالة الخلاف، تكون الغلبة لرغبة الأب، ولا يكون للأم سوى الطعن أمام الجهات القضائية.
    The family's doing well physically, but the mother's pretty shaken. Open Subtitles العائلة تتحسن جسدياً ولكن الوالدة مصابة بصدمة قوية
    The concept of therapeutic abortion had been broadened to include not only risk to the mother's life, but also serious risks to the mother's health. UN ووسع نطاق مفهوم اﻹجهاض العلاجي ليشمل ليس فقط تعريض حياة اﻷم للخطر بل أيضا اﻷخطار الجسيمة التي تتعرض لها صحة اﻷم.
    Very few men had actually taken parental leave, possibly because they derived their right to such leave from the mother's maternity leave; the law was currently being revised to ensure men an independent right to paternity leave. UN ٠١ - ومضت تقول إن عددا قليلا جدا من الرجال أخذ إجازة أبوة، ويبدو أنهم استمدوا حقهم في هذه اﻹجازة من حق اﻷم في إجازة اﻷمومة؛ وينقﱠح القانون في الوقت الحاضر كي يكفل للرجل حقا مستقلا في إجازة اﻷبوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد