However, efforts were also needed to make policymakers aware of the motivations and requirements of women entrepreneurs. | UN | إلا أنه يلزم أيضاً بذل جهود لاطلاع صانعي السياسات على دوافع النساء مُنظِّمات المشاريع واحتياجاتهن. |
Thirdly, its often the motivations and commitment of communities that see an environment project through to completion. | UN | وثالثا، أن دوافع والتزام المجتمعات المحلية هي التي كثيرا ما تصل بالمشاريع البيئية إلى الاكتمال. |
However, much will depend on the motivations and spirit of the parties as they proceed to engage on them. | UN | غير أن الكثير سيتوقف على ما يحرك الطرفين من دوافع وما يتحليان به من روح وهما يشرعان فيها. |
We question the motivations behind that venture. | UN | إننا نشكك في الدوافع الكامنة وراء تلك المغامرة. |
There are various theories regarding the motivations for his murder, and investigations continue. | UN | وهناك نظريات مختلفة بشأن الدوافع الكامنة وراء قتله ولا تزال التحقيقات مستمرة. |
In particular, the Committee emphasizes that elements of intent and purpose in article 1 do not involve a subjective inquiry into the motivations of the perpetrators, but rather must be objective determinations under the circumstances. | UN | وتؤكد اللجنة بصفة خاصة أن عنصري القصد والغرض في المادة 1 لا ينطويان على إجراء تحقيق ذاتي في دوافع الجناة، وإنما يجب أن يشكلا عنصرين موضوعيين للتقرير في ظل الظروف القائمة. |
In particular, the Committee emphasizes that elements of intent and purpose in article 1 do not involve a subjective inquiry into the motivations of the perpetrators, but rather must be objective determinations under the circumstances. | UN | وتؤكد اللجنة بوجه خاص أن عنصري القصد والغرض في المادة 1 لا ينطويان على إجراء تحقيق ذاتي في دوافع الجناة، وإنما يجب أن يشكلا عنصرين موضوعيين للحكم في ظل الظروف القائمة. |
In particular, the Committee emphasizes that elements of intent and purpose in article 1 do not involve a subjective inquiry into the motivations of the perpetrators, but rather must be objective determinations under the circumstances. | UN | وتؤكد اللجنة بوجه خاص أن عنصري القصد والغرض في المادة 1 لا ينطويان على إجراء تحقيق ذاتي في دوافع الجناة، وإنما يجب أن يشكلا عنصرين موضوعيين للحكم في ظل الظروف القائمة. |
We can no longer deny the motivations and intentions of those actors who instigated the war. | UN | ولم يعد بوسعنا أن ننكر دوافع ونوايا الفاعلين الذين حرضوا على الحرب. |
This study shows the motivations for men and women to choose for this job. | UN | وتبين هذه الدراسة دوافع الرجال والنساء لاختيار هذا العمل. |
We have had a good dialogue, and the motivations and objectives of delegations and groups have been discussed on this vital issue. | UN | فقد أجرينا حوارا مفيدا، وتمت مناقشة دوافع الوفود والمجموعات وأهدافها بشأن هذه المسألة الحيوية. |
However, much will depend on the motivations and spirit of the parties as they proceed to engage on them. | UN | غير أن الكثير سيتوقف على ما يحرك الطرفين من دوافع وما يتحليان به من روح وهما يشرعان فيها. |
His desperate words said nothing about Israel but gave the Committee insight into the motivations of a State sponsor of terrorism. | UN | إن كلماته اليائسة لا تقول شيئا عن إسرائيل، بل تتيح للجنة نظرة فاحصة إلى دوافع دولة راعية للإرهاب. |
We fully appreciate the motivations of those countries that have developed these proposals. In our view however, they are simply not the way to achieve a more representative Council. | UN | ونحن نقدر أيما تقدير دوافع البلدان التي طرحت هذه الاقتراحات، ونرى، مع ذلك، ببساطة أن هذه ليست الطريقة التي نصل بها إلى مجلس يكون أكثر تمثيلا. |
The view was expressed that the motivations for banning female education on part of the Taliban were neither legal, financial or based on security but were probably politically motivated. | UN | ورئي أن الدوافع وراء حظر طالبان لتعليم البنات ليست دوافع قانونية أو مالية أو أمنية، وإنما قد تكون سياسية. |
As is generally recognized, the motivations for the acquisition and build-up of conventional weapons are largely regional in nature. | UN | وكما هو معروف بشكل عام فإن الدوافع التي تفضي الى حيازة وتكديس اﻷسلحة التقليدية لها طبيعة إقليمية أساسا. |
the motivations, rationale, expected benefits and proposed course of action for these directions are outlined herein. | UN | ويرد في هذا التقرير الدوافع والأساس المنطقي والفوائد المتوقعة ومسار العمل المقترح لهذه التوجهات. |
We wanted to send a clear signal to terrorists that their actions will not be tolerated, irrespective of the motivations underlying them. | UN | لقد أردنا إرسال إشارة واضحة إلى الإرهابيين بأن أعمالهم لن نتسامح معها، بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها. |
the motivations for States to acquire, possess and use missiles of different types vary. | UN | وتختلف الدوافع الكامنة وراء حيازة الدول للقذائف على اختلاف أنواعها وامتلاكها واستخدامها. |
While universal condemnation of terrorism has to remain firm and inflexible, the motivations behind terrorism must be analysed attentively in their own specific context. | UN | وبينما ينبغي أن تظل الإدانة العالمية للإرهاب حازمة وغير مرنة، يجب التيقظ لدى الدوافع وراء الإرهاب في سياقها المحدد. |
When criticism is made of a draft resolution that is put forward, I think it is quite clear that one should understand the motivations for such criticism. | UN | حينما يوجه انتقاد إلى مشروع قرار مقدم، أعتقد أن من الواضح جدا أنه ينبغي للمرء أن يتفهم الدوافع لذلك الانتقاد. |