ويكيبيديا

    "the mou between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مذكرة التفاهم بين
        
    • مذكرة التفاهم الموضوعة بين
        
    • مذكرة التفاهم المعقودة بين
        
    • مذكرة التفاهم الموقعة بين
        
    • التفاهم القائمة بين
        
    • لمذكرة التفاهم بين
        
    The Council recognized the balance that had been achieved in the MOU between the various interests of the two Ssecretariats. UN وأقر المجلس بالتوازن الذي تحقق في مذكرة التفاهم بين شتى اهتمامات الأمانتين.
    B. Consequences of the MOU between the COP and IFAD UN باء - آثار مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق
    The secretariat worked with IFAD on revising the MOU between IFAD and the COP. UN وعملت الأمانة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على تنقيح مذكرة التفاهم بين الصندوق ومؤتمر الأطراف.
    36. In consultation with the Contingent Commanders, assist the Director of Administration/Chief Administrative Officer to establish appropriate mechanisms and procedures to ensure the efficient and effective administration and management of the MOU between the United Nations and troop/police-contributing countries. UN 36 - تقديم المساعدة، بالتشاور مع قادة الوحدات، إلى مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين لوضع آليات وإجراءات ملائمة لضمان تنفيذ، وإدارة، مذكرة التفاهم الموضوعة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    3. The verification and control procedures are intended to ensure that the terms of the MOU between the United Nations and the troop/police contributor are met by both parties at the outset and throughout the period of effect of the MOU. UN 3 - يتمثّل الغرض من إجراءات التحقق والمراقبة في ضمان أن يفي الطرفان، منذ البداية وطوال فترة سريان مذكرة التفاهم، بأحكام مذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    This note provides background information to assist Parties to determine the status of the MOU between the COP and the GEF in the context of the implementation of the Kyoto Protocol . UN 3- تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية لمساعدة الأطراف على تحديد وضع مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية في سياق تنفيذ بروتوكول كيوتو.
    Furthermore, the potential embodied in the original agreements is under-used, as is shown in the case of the MOU between the GM and the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، إن الإمكانات التي تنطوي عليها الاتفاقات الأصلية غير مستغلة بالقدر الكافي، مثلما يتبين ذلك في حالة مذكرة التفاهم القائمة بين الآلية العالمية والأمانة.
    In 2009, the MOU between Indonesia and Malaysia regarding domestic workers allowed workers to keep their passport, and contained provisions concerning standard salary and working hours. UN وفي عام 2009، سمحت مذكرة التفاهم بين إندونيسيا وماليزيا فيما يتعلق بخدم المنازل لهؤلاء الخدم بأن يحتفظوا بجوازات سفرهم، وتضمنت أحكاما تتعلق بالمرتبات الموحدة وساعات العمل.
    III. Consequences and flaws of the MOU between the COP and IFAD 23 - 39 9 UN ثالثاً - آثار وعيوب مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية 23-39 11
    B. Consequences of the MOU between the COP and IFAD 26 - 31 10 UN باء - آثار مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق 26-31 12
    III. Consequences and flaws of the MOU between the COP and IFAD UN ثالثاً - آثار وعيوب مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    This institutional mechanism, to ensure effectiveness, would also entail the revision or re-negotiation of the MOU between the COP and IFAD to echo the new relationship, by removing indirect lines of accountability and reporting by the GM, through the President of IFAD. UN ولضمان الفعالية، ستقتضي هذه الآلية المؤسسية أيضاً مراجعة مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق أو إعادة التفاوض بشأنها بما يعكس العلاقة الجديدة، عن طريق إزالة الخطوط غير المباشرة لمساءلة الآلية العالمية ولتقديم الآلية لتقاريرها، عن طريق رئيس الصندوق.
    In that note the secretariat outlined the provisions of the annex to the MOU between the COP and the Council of the GEF on the determination of funding necessary and available for the implementation of the Convention as brought into effect by decision 12/CP.3. UN وتناولت الأمانة في تلك المذكرة بإيجاز أحكام مرفق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية كما ينص المقرر
    The Council also directed the secretariat to exercise existing legal authorities in the Instrument and, within the context of the MOU between the GEF and the UNCCD, to enhance the effectiveness of GEF assistance in combating desertification in affected countries, particularly in Africa. UN كما أوعز المجلس إلى الأمانة بممارسة السلطات القانونية المنصوص عليها في الصك والقيام في إطار مذكرة التفاهم بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر، بتعزيز فعالية المساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية لمكافحة التصحر في البلدان المتأثرة وبخاصة في أفريقيا.
    26. The verification and control procedures are intended to ensure that the terms of the MOU between the United Nations and the troop/police contributor are met by both parties at the outset and throughout the period of effect of the MOU. UN 26 - الغرض من إجراءات التحقُّق والرقابة هو ضمان تحقيق شروط مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة من جانب الطرفين في البداية وطوال فترة سريان المذكرة.
    In support of that policy, the MOU between the troop/police contributor and the United Nations finalized prior to deployment will state the number of personnel and the required equipment authorized to participate in a peacekeeping mission. UN ولدعم تلك السياسة فإن مذكرة التفاهم بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة، التي وُضعت في صيغتها النهائية قبل النشر، تحدِّد عدد الأفراد المأذون به والمعدَّات المطلوبة المأذون بها للمشاركة في بعثة حفظ السلام.
    Additional items deployed by contingents are not reimbursable unless authorized through additional negotiations between the United Nations and the troop/police contributor or as covered under extraordinary charges in the MOU between the United Nations and the troop/police contributor prior to deployment of the equipment. UN ولا تسدَّد تكاليف الأصناف الإضافية التي تقوم الوحدات بنشرها إلا إذا كان مأذوناً لها بذلك من خلال مفاوضات أخرى بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، أو حسبما هو مشمول بالرسوم الاستثنائية في مذكرة التفاهم الموضوعة بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة قبل نشر المعدات().
    Additional items deployed by contingents are not reimbursable unless authorized through additional negotiations between the United Nations and the troop/police contributor or as covered under extraordinary charges in the MOU between the United Nations and the troop/police contributor prior to deployment of the equipment. UN والبنود الإضافية التي تقوم الوحدات بنشرها لا تسدَّد تكاليفها إلا إذا كان مأذوناً بذلك من خلال مفاوضات أخرى بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة، أو حسبما هو مشمول بالرسوم الاستثنائية في مذكرة التفاهم الموضوعة بين الأمم المتحدة والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة قبل نشر المهمات().
    3. The verification and control procedures are intended to ensure that the terms of the MOU between the United Nations and the troop/police contributor are met by both parties at the outset and throughout the period of effect of the MOU. UN 3 - يتمثّل الغرض من إجراءات التحقق والمراقبة في ضمان أن يفي الطرفان، منذ البداية وطوال فترة سريان مذكرة التفاهم، بأحكام مذكرة التفاهم المعقودة بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    In order for the MOU between the COP and the GEF to be made operational for the Kyoto Protocol, the COP/MOP will have to give its approval by confirming the arrangements. UN 13- كي يتسنى دخول مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية حيز النفاذ في ما يخص بروتوكول كيوتو، سيتعين على م أ/1 أ أن يوافق على ذلك عن طريق تأكيد الترتيبات.
    Furthermore, the potential embodied in the original agreements is under-used, as is shown in the case of the MOU between the GM and the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، إن الإمكانات التي تنطوي عليها الاتفاقات الأصلية غير مستغلة بالقدر الكافي، مثلما يتبين ذلك في حالة مذكرة التفاهم القائمة بين الآلية العالمية والأمانة.
    The present training programme follows the main clauses of the MOU between WFP/UNHCR. UN ويتبع البرنامج التدريبي الحالي البنود الرئيسية لمذكرة التفاهم بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد