ويكيبيديا

    "the multilateral debt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديون المتعددة اﻷطراف
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    • المتعددة الأطراف للتخفيف من
        
    • المبادرة المتعددة
        
    • للديون المتعددة الأطراف
        
    • الديون المتعددة الأطراف على
        
    • الدين المتعدد اﻷطراف ﻷقل
        
    • الديون المتعددة الأطراف التي
        
    • الديون المتعددة الأطراف المستحقة على
        
    • والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف
        
    • الأطراف لتخفيف عبء الديون
        
    • تخفيض الديون المتعددة الأطراف
        
    • من الديون المتعددة الأطراف
        
    However, ambitious and flexible financial provisions will be needed to end the multilateral debt crisis. UN إلا أنه سيلزم توفير ترتيبات مالية طموحة ومرنة ﻹنهاء أزمة الديون المتعددة اﻷطراف.
    It accounted for 44 per cent of the multilateral debt of heavily indebted poor countries in 1994. UN وقد بلغت حصته من الديون المتعددة اﻷطراف للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية في ١٩٩٤ نسبة ٤٤ في المائة.
    The international financial institutions are currently undertaking positive steps to alleviate the multilateral debt burden. UN وتعكف المؤسسات المالية الدولية حاليا على اتخاذ خطوات إيجابية لتخفيف عبء الديون المتعددة اﻷطراف.
    This would be consistent with the professed aims of the multilateral debt relief initiatives geared towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذلك ما سيكون متسقا مع الأهداف التي تدعو إليها المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the multilateral debt Relief Initiative had provided 24 debtors nearly $42 billion in debt forgiveness. UN وقدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلى 24 من المدينين حوالي 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    The Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to the multilateral debt of those countries, through the flexible implementation of existing instruments and new mechanisms where necessary. UN وشجع مؤسسات بريتون وودز على وضع نهج شامل لمعالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف المستحقة لتلك الدول، من خلال التنفيذ المرن للصكوك الحالية وابتكار آليات جديدة حسب الاقتضاء.
    54. the multilateral debt, which offered few possibilities for rescheduling, demanded an approach which incorporated boldness and realism. UN ٥٤ - ومضت قائلة إن الديون المتعددة اﻷطراف التي لا تتيح أي إمكانية لاعادة الجدولة تتطلب استراتيجية حازمة وواقعية.
    The absence of a formal mechanism to restructure the multilateral debt of developing countries had forced them to borrow in order to relieve balance-of-payments pressure. UN ولقد أدى عدم وجود آلية رسمية ﻹعادة هيكلة الديون المتعددة اﻷطراف للبلدان النامية إلى اضطرارها إلى الاقتراض من أجل التخفيف من الضغوط التي يتعرض لها ميزان المدفوعات.
    Bolder action is urgently needed to bring a significant alleviation of the multilateral debt burden. In some cases this requires debt reductions. UN ويلزم بصورة ملحة اتخاذ إجراءات أقوى ﻹجراء تخفيف ذي شأن ﻷعباء الديون المتعددة اﻷطراف وهذا يتطلب في بعض الحالات إجراء تخفيضات في الديون.
    Thus, in 1993 the multilateral debt constituted around 36 per cent of total debt of LDCs as compared with 27 per cent in 1984. UN ولذا شكلت الديون المتعددة اﻷطراف في ٣٩٩١ زهاء ٦٣ في المائة من مجموع الديون المستحقة على أقل البلدان نموا مقابل نسبة ٧٢ في المائة في عام ٤٨٩١.
    Those financial institutions should be urged to come up with concrete recommendations for a workable method of resolving the multilateral debt problem as speedily as possible. UN وواصل قائلا إنه ينبغي حث هاتين المؤسستين الماليتين على تقديم توصيات واقعية بشأن أسلوب عمل قابل للتنفيذ بغية حل مشكلة الديون المتعددة اﻷطراف في أسرع وقت ممكن.
    The report of the Secretary-General revealed the lack of measures for reducing the multilateral debt or debt-servicing burden of the developing countries, which accounted for a substantial portion of total debt. UN ومضت قائلة إن تقرير اﻷمين العام أوضح عدم وجود تدابير لتخفيض الديون المتعددة اﻷطراف وعبء خدمة الديون للبلدان النامية، وهو ما يمثل نسبة كبيرة من مجموع الديون.
    Moreover, the multilateral debt Relief Initiative (MDRI), however welcome, was not sufficient; all outstanding debts of the least developed countries should be cancelled immediately. UN وفضلا عن ذلك، ومع الترحيب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فهي لا تكفي؛ وينبغي أن تلغى على الفور جميع الديون المعلقة.
    We particularly welcome the concrete support provided to the region, such as the multilateral debt Relief Initiative, the Millennium Villages initiatives and other projects that have been undertaken in recent years within various frameworks. UN ونرحب بشكل خاص بالدعم الملموس الذي يقدم إلى القارة، من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ومبادرة قرى الألفية وغيرها من المشاريع المتعهد بإنجازها في السنوات الأخيرة في أطر مختلفة.
    Tanzania has already benefited from 100 per cent debt cancellation under the multilateral debt Relief Initiative. UN واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Many low- and middle-income countries are not beneficiaries of the multilateral debt relief initiative. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    It calls on the donor community to contribute to the multilateral debt Trust Fund established by the World Bank to help the country clear its arrears, including the arrears to the African Development Bank. UN ويدعو دوائر المانحين إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للديون المتعددة الأطراف الذي أنشأه البنك الدولي، وذلك لمساعدة البلد على دفع متأخراته، بما فيها المتأخرات المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي.
    My delegation welcomes the commitment made recently at London by the G-8 to cancel the multilateral debt of the 18 most indebted countries. UN يرحب وفد بلدي بالالتزام الذي تعهدت به مؤخرا في لندن مجموعة البلدان الثمانية بشطب الديون المتعددة الأطراف على البلدان الـ 18 الأكثر مديونية.
    In order to address the multilateral debt problem of LDCs, the Bretton Woods institutions were encouraged to develop a comprehensive approach to assist countries with multilateral debt problems through the flexible implementation of existing instruments and mechanisms where necessary. UN ومن أجل معالجة مشكلة الدين المتعدد اﻷطراف ﻷقل البلدان نمواً، تم تشجيع مؤسسات بريتون وودز على استحداث نهج شامل لمساعدة البلدان التي لديها مشاكل دين متعدد اﻷطراف من خلال التنفيذ المرن للصكوك واﻵليات الحالية حسب الاقتضاء.
    Russia is participating in the G-8 initiative to cancel the multilateral debt of the poorest countries to the International Monetary Fund (IMF) and the International Development Association (IDA). UN وتشارك روسيا في مبادرة الدول الثماني لإلغاء الديون المتعددة الأطراف التي تدين بها أفقر البلدان لصندوق النقد الدولي ورابطة التنمية الدولية.
    63. In the past year, Africa's development partners have made progress in delivering on their promise to cancel the multilateral debt of qualified African countries. UN 63 - أحرز الشركاء الإنمائيون لأفريقيا في العام الماضي تقدما في مجال الوفاء بوعدهم إلغاء الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان الأفريقية المستوفية للشروط.
    Portugal also fully supports multilateral initiatives aimed at assisting the poorest countries, such as those of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the multilateral debt Relief Initiative. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    These promises on debt are being carried out through the multilateral debt Relief Initiative (MDRI). UN يتم الوفاء بهذه الوعود بإلغاء الديون من خلال المبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Moreover, multilateral debt could not be restructured, although an exception had been made for heavily indebted poor countries covered by the multilateral debt Relief Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يمكن إعادة هيكلة الديون المتعددة الأطراف، على الرغم من الاستثناء الذي أتيح للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال مبادرة تخفيض الديون المتعددة الأطراف.
    While the G-8 initiative for 100 per cent cancellation of the multilateral debt is welcome, there are many questions relating to its modalities. UN وبينما تلقى مبادرة مجموعة الثمانية بإلغاء 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف الترحيب، هناك أسئلة كثيرة تطرح بشأن طرائق تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد