ويكيبيديا

    "the multilateral financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية المتعددة الأطراف
        
    • المالية متعددة الأطراف
        
    • المالية المتعددة اﻷطراف أن
        
    • التمويل المتعددة الأطراف
        
    • المالي المتعدد الأطراف
        
    For several countries, the multilateral financial institutions remain the major lending partner. UN وتظل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف الشريك المقرض الرئيسي لبلدان عديدة.
    With the same determination, my country has proposed a true reform of the multilateral financial institutions. UN وبنفس التصميم، اقترح بلدي إصلاحا حقيقيا للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    The Monterrey Consensus is in fact an important step forward towards a working partnership between the United Nations and the multilateral financial institutions. UN إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Therefore, there is an urgent need for the restructuring and democratization of the multilateral financial institutions. UN ولذلك، فإن الحاجة ملحّة إلى إعادة هيكلة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    There thus continues to be a strong case for expanding official lending through the regular activities of the multilateral financial institutions. UN ولهذا، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى توسيع الإقراض الرسمي عبر الأنشطة العادية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    There are no rules for surplus countries, or even deficit countries, in the industrialized world, which do not borrow from the multilateral financial institutions. UN فليست هناك قواعد للبلدان ذات الفائض، ولا حتى للبلدان ذات العجز في العالم الصناعي، التي لا تقترض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    About $61 billion of that debt is owed to the multilateral financial institutions. UN وهي مدينة من هذا المبلغ، بمبلغ قدره 61 من مليارات الدولارات للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Ways should also be sought of more fully exploiting the potential of donor countries and the multilateral financial agencies. UN وينبغي البحث عن سبل للاستفادة الأكمل من امكانات البلدان المانحة والوكالات المالية المتعددة الأطراف.
    Developing countries must have more commensurate voice and participation in the multilateral financial institutions to ensure the latter's legitimacy and effectiveness. UN ويجب أن يكون للبلدان النامية صوت ومشاركة متناسبان على نحو أكبر في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لكفالة مشروعية هذه المؤسسات وفعاليتها.
    Collaboration between the United Nations and the multilateral financial organizations should be stepped up in order to mobilize core development funds. UN وينبغي مضاعفة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات المالية المتعددة الأطراف لتعبئة أموال التنمية الأساسية.
    For our part, Ghana has adopted development strategies and followed advice given by the multilateral financial institutions and other development partners to liberalize and restructure its economy. UN ومن جانبنا اعتمدت غانا إستراتيجيات إنمائية واتبعت النصيحة التي أسدتها لها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهات شريكة أخرى في التنمية لتحرير اقتصادها ولإعادة هيكلته.
    This reflects the fact that the multilateral financial institutions are no longer providing net financial resources to developing countries, but are currently net recipients of financial resources. UN وهذا يعكس حقيقة أن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تعد تقدم موارد مالية صافية للبلدان النامية، وإنما هي حاليا جهات متلقية صافية للموارد المالية.
    Revisiting the question of the proper role of public sector investment and its support by the multilateral financial institutions may be appropriate. UN ولعل الصحيح هو أن تراجع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف مسألة الدور المناسب لاستثمارات القطاع العام ودعم هذا الدور.
    the multilateral financial institutions should be reformed with a view to further increasing the role of developing countries and strengthening the regulation of the financial system. UN وينبغي إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بغية زيادة دور البلدان النامية وتعزيز تنظيم النظام المالي.
    the multilateral financial institutions should become more accountable and responsive to the needs of the developing world. UN إن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف يجب أن تخضع لمساءلة أكبر وتكون أكبر تجاوبا مع احتياجات العالم النامي.
    The premise of the Monterrey Consensus, which was further advanced in the Doha Declaration, is that the challenges we face in securing financing for development require a global commitment and a response rooted in a new partnership among developed and developing countries, and with the multilateral financial institutions. UN إن أساس توافق آراء مونتيري، الذي تم التأكيد عليه مرة أخرى في إعلان الدوحة، مؤداه أن التحديات التي نواجهها في كفالة التمويل من أجل التنمية يتطلب التزاماً عالمياً واستجابة ترسخ في شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    The United Nations system and the multilateral financial institutions have been important partners and facilitators for international development cooperation with middle-income countries. UN وقد كانت منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف شركاء هامين وميسِّرين للتعاون الإنمائي الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Her delegation therefore attached considerable importance to the establishment by the multilateral financial institutions of a mechanism that could help developing countries to cope with the current international financial situation. UN وقالت إن وفدها يولي، لذلك، أهمية كبيرة لأن تنشئ المؤسسات المالية المتعددة الأطراف آلية يمكن أن تساعد البلدان النامية على مواجهة الحالة المالية الدولية الراهنة.
    Our case demonstrates the need for change in the multilateral financial institutions so that they can cooperate in the development of the less-well-endowed nations and help to fight poverty and generate true options for progress. UN وقد أظهرت حالتنا ضرورة إحداث تغيير في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف لكي تتعاون في تنمية البلدان الأدنى ثراء وتساعدها على مكافحة الفقر وإيجاد خيارات حقيقية مؤدية إلى التقدم.
    The representative agreed that the multilateral financial institutions played a predominant role in the current global environment. UN وأقر الممثل بأن المؤسسات المالية متعددة الأطراف تؤدي دوراً مهيمناً في البيئة العالمية الحالية.
    In that regard, WTO and the multilateral financial institutions should take into account the policy framework adopted by the United Nations. UN وفي هذا السياق، يتعين على منظمة التجارة الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تأخذ في الاعتبار إطار السياسة الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة.
    It noted that the effectiveness of the multilateral financial mechanisms might be enhanced with better coordination and evaluation mechanisms. UN وذكرت أنه يمكن تعزيز آليات التمويل المتعددة الأطراف بتحسين آليتي التنسيق والتقييم.
    Peru had learnt from bitter experience that, even under a regime as profoundly corrupt as the one led by former President Fujimori and Mr. Montesinos, it was sufficient to secure some positive macroeconomic results to spark the enthusiasm of a particular sector of the multilateral financial system. UN وقد تعلمت بيرو من تجربة مريرة أنه حتى في ظل نظام فاسد للغاية مثل النظام الذي كان يرأسه الرئيس فوجيمورو السابق والسيد مونتسينوس فإنه لا يكفي تحقيق عدة نتائج اقتصادية إيجابية لإثارة حماس قطاع معين من النظام المالي المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد