ويكيبيديا

    "the multilateral level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المستوى المتعدد الأطراف
        
    • على الصعيد المتعدد الأطراف
        
    • على الصعيد متعدد الأطراف
        
    • على صعيد متعدد الأطراف
        
    • الإطار المتعدد الأطراف
        
    • المستوى متعدد الأطراف
        
    • على المستوى المتعدِّد الأطراف
        
    • صعيد تعدد الأطراف
        
    • والمستوى المتعدد اﻷطراف
        
    • والصعيد المتعدد اﻷطراف
        
    • وعلى الصعيد المتعدد الأطراف
        
    • مستوى متعدد اﻷطراف
        
    • على مستوى متعدد الأطراف
        
    • به على المستوى المتعدد اﻷطراف
        
    For us, relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that requires that we all work together. UN وبالنسبة لنا، تشكّل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف تحديا كبيرا يتطلب منّا جميعا العمل معا.
    Our Governments recognize that a scourge of such magnitude can be combated only through a concerted effort at the multilateral level. UN وتسلم حكوماتنا بأن آفة بمثل هذه الضخامة لا يمكن مكافحتها إلا من خلال جهد متضافر على المستوى المتعدد الأطراف.
    It is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, and is designed also to inform and support action at the multilateral level. UN وهي ليست حلا يناسب جميع الحالات، بل حافظة خيارات صيغت على غرار أمثلة ناجحة، كما أنها مصممة لتوفير الاستنارة والدعم للإجراءات على المستوى المتعدد الأطراف.
    Relaunching the disarmament process at the multilateral level is a major challenge that faces all of us collectively. UN وتشكل إعادة إطلاق عملية نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف تحديا رئيسيا نواجهه كلنا بصورة جماعية.
    Solutions to issues of international peace and security are best achieved at the multilateral level. UN إن إيجاد حلول للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين يتأتى على النحو الأمثل على الصعيد المتعدد الأطراف.
    However, we view our efforts at the multilateral level as only complementary to what we are obligated to do domestically. UN بيد أننا لا ننظر إلى جهودنا على المستوى المتعدد الأطراف إلا باعتبارها مكملة لما يجب أن نقوم به محلياً.
    The Purchase for Progress initiative of the World Food Programme is a good example of such an approach at the multilateral level. UN ومبادرة شراء الأغذية دعما للتقدم التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي هي مثال جيد لهذا النهج على المستوى المتعدد الأطراف.
    The State has improved dialogue with individual labour-exporting countries and established consultations at the multilateral level. UN وعملت الدولة على تحسين الحوار مع فرادى الدول المصدرة للعمالة وعقدت مشاورات على المستوى المتعدد الأطراف.
    It is not a one-size-fits-all solution, but a portfolio of options based on successful examples, also designed to inform and support action at the multilateral level. UN وهي ليست حلاً يناسب الجميع، بل مجموعة من الخيارات القائمة على أساس أمثلة ناجحة، مصممة أيضا لتشكيل ودعم العمل على المستوى المتعدد الأطراف.
    However, existing approaches at the multilateral level have fallen considerably short of meeting the needs of developing countries. UN بيد أن النُهج القائمة على المستوى المتعدد الأطراف قصرت إلى حد كبير عن الوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    The appropriate handling of these matters requires trust in negotiated solutions at the multilateral level. UN والمعالجة السليمة لتلك الشؤون تقتضي الثقة في الحلول التفاوضية على المستوى المتعدد الأطراف.
    This would offer people some reassurance, especially since it seems to us that what has been done so far falls short of the commitments made at the multilateral level. UN ذلك لأنه يبدو لنا أن ما تم إنجازه لا يسمو إلى ما تقتضيه الالتزامات المتخذة على المستوى المتعدد الأطراف.
    However, rhetoric must be translated into concrete action at the multilateral level. UN غير أن الخطب يجب أن تترجم إلى إجراء ملموس على الصعيد المتعدد الأطراف.
    The INTERPOL secure network is the only available means of transmitting and exchanging information at the multilateral level. UN وشبكة الإنتربول المقفلة هي الوسيلة الوحيدة المتاحة للاتصال ولتبادل المعلومات على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Measures taken at the multilateral level UN التدابير المتخذة على الصعيد المتعدد الأطراف
    We have also dedicated ourselves to the hard, slow, painstaking work of advancing disarmament at the multilateral level. UN وكرسنا أنفسنا أيضا للعمل الشاق، البطيء، المضني، لتعزيز نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Have the shortcomings been correctly assessed? I do not think so, because that would mean ignoring both the progress made in the overall reduction of arsenals and the many phases already passed at the multilateral level. UN وهل تم تقييم جوانب القصور على نحو صحيح؟ إني لا أعتقد ذلك، ﻷن ذلك يعني تجاهل التقدم الذي أحرز في الخفض العام للترسانات والعديد من المراحل التي اجتيزت بالفعل على الصعيد المتعدد الأطراف.
    We accordingly support calls for an increase in transparency at the multilateral level concerning progress made in the field of nuclear disarmament. UN ولذا نؤيد الدعوات إلى زيادة الشفافية على الصعيد المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    A recent initiative at the multilateral level aims to build a network of centres of excellence, offering greater learning opportunities to participants. UN وترمي مبادرة اتخذت حديثاً على الصعيد متعدد الأطراف إلى بناء شبكة من مراكز متميزة، تتيح للمشاركين فرصاً أكثر للتعلم.
    Switzerland believes that the international community and, in particular, the Conference on Disarmament, should play a more active role at the multilateral level in promoting disarmament and the control of nuclear weapons. UN ويعتبر بلدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور أكبر نشاطاً من أجل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة النووية على صعيد متعدد الأطراف.
    In this regard, we believe that negotiating at the multilateral level is the most appropriate way to establish measures and rules that will address the current concerns of all parties. UN وفي هذا الصدد، نرى أن التفاوض في الإطار المتعدد الأطراف هو المكان المناسب للتوصل إلى صياغة إجراءات وقواعد من شأنها الإجابة على انشغالات الجميع اليوم.
    There were also suggestions that certain issues negotiated at the multilateral level were treated as bargaining tips in the negotiations on other issues, which resulted in making the negotiated agenda in the former being totally separated from the real economic interests at the national level. UN وأشير إلى أن بعض المسائل المطروحة للتفاوض على المستوى متعدد الأطراف تعتبر أدوات مفيدة للمساومة في المفاوضات المتعلقة بمسائل أخرى، وهو ما يجعل جدول الأعمال المتفاوض بشأنه فيما يتعلق بتلك المسائل منفصلاً تماماً عن المصالح الاقتصادية الحقيقية على المستوى الوطني.
    It provided opportunities for officials and experts from the public and private sectors to explore different development-related facets of regional investment policies in an open debate at the multilateral level. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للمسؤولين والخبراء من القطاعين العام والخاص لبحث مختلف أوجه سياسات الاستثمار الإقليمي ذات الصلة بالتنمية في إطار نقاش مفتوح على المستوى المتعدِّد الأطراف.
    The Commission should also consider providing guidance to national legislators on criteria for making an environmental impact assessment, drawing on existing conventional practice, especially as developed at the multilateral level in the framework of the United Nations/Economic Commission for Europe process. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا للجنة القانون الدولي أن تنظر في توفير ما يمكن أن يسترشد به المشرعون الوطنيون فيما يتعلق بمعايير القيام بتقييم الأثر البيئي، بالاعتماد على الممارسات الحالية في ظل الاتفاقيات، وخاصة كما ظهرت على صعيد تعدد الأطراف في إطار عملية الأمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    It is at the multilateral level that concern for development is most apparent. UN ٣٣- والمستوى المتعدد اﻷطراف هو الذي يتجلى عنده على أوضح نحو الاهتمام بالتنمية.
    5. The text of the report is supplemented by a comprehensive body of tables that provide a detailed statistical breakdown of current support for the sustainable development of the small island developing States in the 14 priority areas of the draft programme of action; statistics are presented at the global level (tables 1-3), the bilateral level (tables 4-7) and the multilateral level (tables 9-12). UN ٥ - وتكمل نص التقرير مجموعة شاملة من الجداول تقدم تحليلا احصائيا تفصيليا للدعم المقدم حاليا من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات اﻷربعة عشر ذات اﻷولوية المشمولة في مشروع برنامج العمل؛ وهذه الاحصاءات معروضة على الصعيد العالمي )الجداول ١ ـ ٣(، والصعيد الثنائي )الجداول ٤ ـ ٧(، والصعيد المتعدد اﻷطراف )الجداول ٩ ـ ٢١(.
    At the multilateral level, Brazil resumed its consideration of accession to the OAS instrument on the topic and was represented at the ministerial level at the conference in December 2000 at which the United Nations Convention against Transnational Organized Crime was adopted. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف. استأنفت البرازيل نظرها في الانضمام إلى صك منظمة الدول الأمريكية المتعلق بهذا الموضوع، وكان لها تمثيل على المستوى الوزاري في المؤتمر الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2000، والذي اعتمدت فيه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Council should continue to explore in depth issues relating to international cooperation and policy coherence and should make efforts to encourage their consideration at the multilateral level. UN وعلى المجلس أن يواصل الدراسة المتعمقة للمسائل المتصلة بالتعاون الدولي واتساق السياسات وأن يبذل قصارى جهده من أجل تعزيز نظره فيها على مستوى متعدد اﻷطراف.
    The Interpol secure network is the only available means of transmitting and exchanging information at the multilateral level. UN تمثل الشبكة القائمة داخل الإنتربول السبيل الوحيد المتاح لنقل وتبادل المعلومات على مستوى متعدد الأطراف.
    They are able to complement and go beyond what had been possible at the multilateral level. UN وهي قادرة على استكمال وتجاوز ما أمكن القيام به على المستوى المتعدد اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد