ويكيبيديا

    "the multilateral negotiations on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن
        
    • المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    • المفاوضات المتعددة اﻷطراف حول
        
    • المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن
        
    • المفاوضات المتعددة اﻷطراف على
        
    • في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن
        
    • والمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن
        
    • للمفاوضات المتعددة الأطراف حول
        
    When conditions are ripe, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تصبح الظروف مواتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    When conditions are ripe, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تنضج الظروف، يجب أن تنضم الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Developing countries also stood to gain from the multilateral negotiations on trade facilitation, as part of the Doha Round, provided the necessary resources were made available to them to meet the attendant costs. UN وباستطاعة البلدان النامية أيضاً أن تحقق مكاسب من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، كجزء من جولة الدوحة، شريطة أن تتاح لها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بهذا التيسير.
    In the course of the year, a measure of progress has also been achieved in the multilateral negotiations on Middle East regional issues, which have entered a new phase. UN ٥٧٨ - وتم في بحر السنة المذكورة أيضا إحراز قدر من النجاح في المفاوضات المتعددة اﻷطراف حول القضايا اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط التي دخلت مرحلة جديدة.
    Recalling its resolutions 48/70 of 16 December 1993 and 49/70 of 15 December 1994, in which the entire international community supported the multilateral negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, UN إذ تشير إلى قراريها ٤٨/٧٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٩/٧٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، اللذين أيﱠد فيهما المجتمع الدولي بأسره المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    My delegation believes there are a number of challenges to the non-proliferation regime, including the impasse in the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN ويعتقد وفدي أن هنالك عددا من التحديات لنظام عدم الانتشار بما فيها الطريق المسدود في المفاوضات المتعددة اﻷطراف على نزع الســــلاح النووي.
    When conditions are ripe, all nuclear-weapon States should join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تسمح الظروف، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدخل في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    (b) Periodic bulletin entitled " Developments related to the Middle East peace process " , containing information on the peace process and the multilateral negotiations on the Middle East regional issues; UN )ب( نشرة دورية بعنوان " التطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط " تتضمن معلومات عن عملية السلام والمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط؛
    When conditions were ripe, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تصبح الأحوال مهيّأة، ينبغي أن تنضم للمفاوضات المتعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي دول أخرى حائزة للأسلحة النووية.
    When conditions are ripe, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تتهيأ الظروف المؤاتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    When conditions are ripe, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تتهيأ الظروف المواتية، ينبغي للدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، الانضمام أيضا إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    A series of issues would seem to confront developing countries in the multilateral negotiations on services. UN 41- وتواجه البلدان النامية فيما يبدو مجموعة من المسائل في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات.
    We remain deeply concerned at the lack of progress in the multilateral negotiations on nuclear disarmament and at the continued risk imposed on humanity. UN ونظل قلقين للغاية إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي والخطر المستمر المفروض على البشرية.
    10. Belgium actively contributes to the multilateral negotiations on disarmament, arms control and non-proliferation. UN 10- إن بلجيكا تسهم مساهمة فعالة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من التسلح وعدم الانتشار.
    When conditions are right, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما يتم إيجاد الظروف المناسبة، يتعين أيضا على الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    Developing countries also stood to gain from the multilateral negotiations on trade facilitation, as part of the Doha Round, provided the necessary resources were made available to them to meet the attendant costs. UN وباستطاعة البلدان النامية أيضاً أن تحقق مكاسب من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، كجزء من جولة الدوحة، شريطة أن تتاح لها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بهذا التيسير.
    Developing countries also stood to gain from the multilateral negotiations on trade facilitation, as part of the Doha Round, provided the necessary resources were made available to them to meet the attendant costs. UN وباستطاعة البلدان النامية أيضاً أن تحقق مكاسب من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، كجزء من جولة الدوحة، شريطة أن تتاح لها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بهذا التيسير.
    At recent conferences and meetings on disarmament, my delegation expressed its deep concern at the stagnation of the multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation. UN وقد أعرب وفدي مؤخرا في بعض المؤتمرات والاجتماعات بشأن نزع السلاح عن قلقه العميق إزاء جمود المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    In the course of the year, a measure of progress has also been achieved in the multilateral negotiations on Middle East regional issues, which have entered a new phase. UN ٥٧٨ - وتم في بحر السنة المذكورة أيضا إحراز قدر من النجاح في المفاوضات المتعددة اﻷطراف حول القضايا اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط التي دخلت مرحلة جديدة.
    It already participates actively in the multilateral negotiations on regional economic, security, environment, water and refugee issues. UN وقد سبق لﻷمم المتحدة أن شاركت مشاركة نشطة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف حول القضايا اﻹقليمية الاقتصادية واﻷمنية والبيئية والمتعلقة بالمياه واللاجئين.
    1. Welcomes the continuing efforts in the multilateral negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, the significant contributions to the rolling text made by States participating in those negotiations and progress in key areas; UN ١ - ترحب بالجهود المتواصلة في المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في إطار اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية والتابعة لمؤتمر نزع السلاح وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من إسهامات هامة في إعداد النص المتداول، وبالتقدم المحرز في مجالات رئيسية؛
    The opening of the multilateral negotiations on a CTBT last year testifies to the determination of the five declared nuclear States to control the nuclear genie in the face of growing threats it poses. UN إن افتتاح المفاوضات المتعددة اﻷطراف على معاهدة لحظر التجارب النووية في العام الماضي لشاهد على تصميم الدول النووية الخمس المعلنة على إعادة الشيطان النووي إلى قمقمه لمواجهة التهديدات المتزايدة التي يشكلها.
    When conditions are ripe, all nuclear-weapon States should join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تسمح الظروف، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدخل في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    (b) The periodic bulletin, " Developments related to the Middle East peace process " , containing information on the peace process and the multilateral negotiations on the Middle East regional issues; UN )ب( النشرة الدورية " التطورات المتصلة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط " التي تتضمن معلومات عن عملية السلام والمفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط؛
    When conditions were ripe, other nuclear-weapon States should also join the multilateral negotiations on nuclear disarmament. UN وعندما تصبح الأحوال مهيّأة، ينبغي أن تنضم للمفاوضات المتعددة الأطراف حول نزع السلاح النووي دول أخرى حائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد