ويكيبيديا

    "the multilateral trading system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • والنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعددة الأطراف
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • ونظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة متعدد الأطراف
        
    • لنظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري الدولي
        
    • نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري المتعدد اﻷطراف في
        
    • النظام التجاري المتعددة الأطراف
        
    The asymmetries and imbalances within the multilateral trading system need to be corrected anchoring it in development logic. UN ويتعين تصويب أوجه عدم التماثل وعدم الاتزان داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف بإرسائه على منطق إنمائي.
    The idea of a global partnership extends to the multilateral trading system. UN إن فكرة إقامة شراكة عالمية تمتد لتشمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    On the other hand, the proliferation of RTAs was considered as weakening the centrality of the multilateral trading system. UN ومن الناحية الأخرى، نُظر إلى تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية على أنه يُضعف محورية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Owing to their unique vulnerabilities and structural weaknesses, they were the most marginalized countries in the multilateral trading system. UN ونظرا لأوجه الضعف الفريدة لتلك البلدان وضعف هياكلها، فإنها أكثر البلدان تهميشا في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    That failure was regarded as a setback to the multilateral trading system. UN وقد اعتُبِر أن هذا الإخفاق يشكِّل نكسة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In that regard, the Asian Group fully supported the efforts of Palestine to integrate into the multilateral trading system. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Other delegations said that measures had to be taken to integrate developing countries more successfully into the multilateral trading system. UN وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    One of the views expressed is that the multilateral trading system needs to be manageable and to limit itself to trade liberalization. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    This is a key purpose of the multilateral trading system. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Stressing the importance of integration of Arab States into the multilateral trading system through, inter alia, accession to the WTO; UN وإذ نؤكد أهمية اندماج الدول العربية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطرق منها الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Group had a long-standing commitment to strengthening the multilateral trading system. UN ويقع على مجموعته التزام طويل العهد بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركاً حقيقياً للتنمية.
    He also expressed concern about the erosion of preferences, because preferences would allow a level playing field in the multilateral trading system and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء انحسار الأفضليات، ذلك أن الأفضليات من شأنها أن تنشئ أوضاعاً متكافئة للمنافسة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Still, the multilateral trading system needs to be reinvigorated and the Doha Round concluded with a strong development dimension. UN ومع ذلك، ينبغي إعادة تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف واختتام جولة الدوحة بتبني بُعد إنمائي قوي.
    Strong leadership is required, including from emerging countries, to reinvigorate the multilateral trading system architecture. UN والأمر يتطلب قيادة قوية، بما في ذلك من البلدان الصاعدة، لتنشيط هيكل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. UN وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Such efforts can be beneficial in terms of trade liberalization and development when they are coherent with the multilateral trading system. UN ويمكن لهذه الجهود أن تعود بالفائدة على تحرير التجارة والتنمية إذا ما كانت تنسجم مع نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    This poses another challenge to the multilateral trading system. UN وهذا يشكل تحديا آخر للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Such support also pertains to advice on issues regarding coherence and consistency between regional trade agreements and the multilateral trading system. UN ويتعلق هذا الدعم أيضاً بإسداء المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالتماسك والاتساق بين اتفاقات التجارة الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. UN وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Integrating African countries into the multilateral trading system is critical to achieving their sustainable development. UN إن إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة المتعددة الأطراف له أهمية حاسمة في تحقيق هذه البلدان للتنمية المستدامة.
    It also examines the mechanisms for addressing some of these constraints in the multilateral trading system (MTS). UN وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف.
    ON STRENGTHENING the multilateral trading system UN بشأن تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
    The Doha Round of WTO trade negotiations and the multilateral trading system stand at a critical juncture. UN وتقف جولة الدوحة من المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية ونظام التجارة المتعدد الأطراف عند مفترق حرج.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. UN كما أعاد القرار الجديد الإشارة إلى الأولوية التي تولى لنظام التجارة المتعدد الأطراف والبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    Two major impediments to regional and international integration and increased competitiveness are backwardness of the transport sector and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system. UN وثمة عقبتان رئيسيتان تقفان في سبيل التكامل الإقليمي والدولي وزيادة القدرة التنافسية وهما تخلف قطاع النقل، والعقبات والحواجز التي تعيق المشاركة في النظام التجاري الدولي.
    The objective of the project is to promote the integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system through capacity-building on dispute settlement in International Trade, Investment and Intellectual Property. UN والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان في مرحلة الانتقال في نظام تجاري متعدد الأطراف عن طريق بناء القدرة على تسوية النزاعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    Globally, there should be a review of the international financial architecture; otherwise, a durable solution to the crisis would be hard to find and the multilateral trading system might not continue to function effectively. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي إعادة النظر في البنية المالية الدولية؛ وإلا سيصعب إيجاد حل مستدام لﻷزمة وقد لا يستمر النظام التجاري المتعدد اﻷطراف في أداء وظيفته على نحو فعال.
    Barbados appeals to all World Trade Organization members to support the mandate given at Doha to examine issues related to trade in small economies and to frame action-oriented responses to those issues, in order to facilitate the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system. UN وتناشد بربادوس جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية تأييد الولاية التي أُعطيت في الدوحة للنظر في المسائل المتصلة بالتجارة في الاقتصادات الصغيرة ولوضع ردود عملية المنحى بشأن هذه المسائل، بغية تيسير الإدماج الأوسع للاقتصادات الصغيرة والهشّة في النظام التجاري المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد