ويكيبيديا

    "the multilateral treaty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • المعاهدة المتعددة الأطراف
        
    • المعاهدات متعددة الأطراف
        
    • المعاهدات المتعدد الأطراف
        
    • التعاهدي المتعدد الأطراف
        
    • معاهدة متعددة الأطراف
        
    • بالمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    It places particular emphasis on a policy of reinforcing compliance with the obligations of the multilateral treaty regime. UN وهو يركز تركيزا خاصا على سياسة تعزيز الامتثال للالتزامات التي نص عليها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    What really lies at the heart of it is the confirmation of the commitment to the multilateral treaty system and to the purpose and object of the Convention. UN وما يوجد في الواقع في صلب هذا الصك هو تأكيد الالتزام بنظام المعاهدات المتعددة الأطراف وبغرض الاتفاقية وأهدافها.
    Greater awareness of the multilateral treaty framework was enhanced by nine treaty law and practice training seminars, new publications and extensive use of the Internet for dissemination of information. UN وتعزَّز الوعي بأطر المعاهدات المتعددة الأطراف بفضل عقد تسع حلقات دراسية تدريبية بشأن قانون المعاهدات وممارساتها، وبفضل إصدار المنشورات والتوسع الشديد في استخدام الإنترنت لتعميم المعلومات.
    Contradictory subsequent practice can have different effects depending on the multilateral treaty regime in question. UN قد تؤدي الممارسة اللاحقة المتناقضة إلى آثار مختلفة وفقاً لنظام المعاهدة المتعددة الأطراف قيد البحث.
    If the multilateral treaty regime is to remain credible it must be made more effective. UN ولكي يحتفظ نظام المعاهدات المتعددة الأطراف بمصداقيته فلا بد من العمل على زيادة فعاليته.
    the multilateral treaty system provides the legal and normative basis for all non-proliferation efforts. UN ونظام المعاهدات المتعددة الأطراف يوفر الأساس القانوني الناظم لكل الجهود المتعلقة بعدم الانتشار.
    The EU will place particular emphasis on a policy of reinforcing compliance with the multilateral treaty regime. UN وسيوجه الاتحاد الأوروبي اهتماماً خاصاً إلى انتهاج سياسة لتعزيز الامتثال لنظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    If the multilateral treaty regime is to remain credible it must be made more effective. UN ولكي يحتفظ نظام المعاهدات المتعددة الأطراف بمصداقيته يجب العمل على زيادة فعاليتـه.
    The EU places particular emphasis on a policy of reinforcing compliance with the multilateral treaty regime. UN ويـُـولـي الاتحاد الأوروبـي اهتماما خاصا لانتهاج سياسة لتعزيز الامتثال لنظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The level of participation in the multilateral treaty framework is ultimately dependent on the actions of States to participate in the treaty framework by signing, ratifying or acceding to treaties. UN ويتوقف مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف في محصلته الأخيرة على الإجراءات التي تتخذها الدول للمشاركة في هذا الإطار من خلال توقيعها المعاهدات أو تصديقها عليها أو انضمامها إليها.
    The Office of Legal Affairs has been successful in facilitating State participation in the multilateral treaty framework by organizing annual high-level treaty events since 2000. UN نجح مكتب الشؤون القانونية في تيسير مشاركة الدول في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف عن طريق تنظيم أحداث سنوية رفيعة المستوى تتعلق بالمعاهدات منذ عام 2000.
    That is why the EU attaches particular importance to the need to enhance detection of violations as a means of reinforcing compliance with the obligations under the multilateral treaty regime. UN ولذلك السبب يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة على ضرورة تعزيز كشف الانتهاكات بوصفه وسيلة لتوطيد الامتثال للالتزامات في إطار نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The European Union pays particular attention to the need to enhance the detectability of violations, as a means to reinforce compliance with obligations established by the multilateral treaty regime. UN ويولي الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا لضرورة تعزيز القدرة على اكتشاف الانتهاكات، بوصفها وسيلة لتعزيز الامتثال للالتزامات الناشئة عن نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The EU pays particular attention to the need to enhance the detectability of violations, as a means to reinforce compliance with obligations established by the multilateral treaty regime. UN ويولي الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا لضرورة تعزيز القدرة على اكتشاف الانتهاكات، بوصفها وسيلة لتعزيز الامتثال للالتزامات الناشئة عن نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    We reaffirm our commitment to the multilateral treaty system which provides the normative basis for all non-proliferation efforts. UN 4- إننا نؤكد من جديد التزامنا بنظام المعاهدات المتعددة الأطراف الذي يوفِّر الأساس المعياري لكافة جهود عدم الانتشار.
    We underline the crucial importance of ensuring compliance with the multilateral treaty system. UN 10- إننا نؤكد على الأهمية الحاسمة لضمان الامتثال لنظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    (b) Promotion of broader State participation in the multilateral treaty framework UN (ب) توسيع نطاق مشاركة الدول في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف
    (ii) the infringement of the right by the act of a State necessarily affects the enjoyment of the rights or the performance of the obligations of the other States parties to the multilateral treaty or bound by the rule of customary international law; or UN `2 ' أن انتهاك الحق بفعل دولة ما يؤثر بالضرورة على الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة المتعددة الأطراف أو الملزمة بقاعدة القانون الدولي العرفي، في تمتعها بحقوقها أو في وفائها بالتزاماتها؛ أو
    This position could create problems with regard to multilateral treaties, as the effect could be different depending on whether the multilateral treaty is of a synallagmatic nature or an integral treaty under which the obligations are owed erga omnes partes. UN ويمكن أن يسفر هذا الموقف عن مشاكل فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف، إذ يمكن أن يختلف الأثر حسب ما إذا كانت المعاهدة المتعددة الأطراف تتسم بطابع تبادلي، أو معاهدة شاملة تتضمن التزامات متعهد بها إزاء الكافة.
    (b) Promotion of broader State participation in the multilateral treaty framework UN (ب) تشجيع مشاركة أكبر للدول في إطار المعاهدات متعددة الأطراف
    (ii) Raising the level of participation in the multilateral treaty framework and promoting a greater level of participation in the domestic framework UN ' 2` زيادة مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف وتشجيع المشاركة بمستوى أكبر في الإطار المحلي
    However, if the multilateral treaty regime is to remain credible, it must be made more effective. UN لكن حتى يظل النظام التعاهدي المتعدد الأطراف متمتعاً بالمصداقية ينبغي أن يكون أكثر فعالية.
    Let me shift at this stage for a moment to another, related field of common interest: the multilateral treaty framework. UN دعوني أنتقل في هذه المرحلة وللحظة إلى ميدان آخر ذي صلة نشترك في الاهتمام به: إطار معاهدة متعددة الأطراف.
    5. Since the Millennium Summit, several treaty events have been organized by the Secretariat to encourage the participation by States in the multilateral treaty framework and to emphasize the commitment by States to the rule of law. UN 5- ومنذ مؤتمر قمة الألفية، قامت الأمانة العامة بتنظيم عدة أحداث بشأن المعاهدات بغية تشجيع الدول على الاشتراك في الإطار الخاص بالمعاهدات المتعددة الأطراف وللتأكيد على التزام الدول بسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد