One hundred twenty-two legislators from 60 countries had agreed to endorse the targets and supported the early entry into force of the Nagoya Protocol. | UN | وقد وافق 122 مشرّعاً من 60 بلداً على إقرار الأهداف وأيدوا التبذكير ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا. |
A view was also expressed that the Nagoya Protocol should be considered as the most comprehensive existing international framework to address the issue of access to, and benefit-sharing from, marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بروتوكول ناغويا ينبغي أن يعتبر أشمل إطار دولي قائم يعالج مسألة الحصول على الموارد الجينية البحرية من المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وتقاسم المنافع المتأتية منها. |
A panellist also recalled that the sharing of monetary benefits through a public trust fund was envisaged under the Nagoya Protocol. | UN | وأشار أحد المشاركين أيضا إلى أن بروتوكول ناغويا يتوخى تقاسم المنافع النقدية من خلال صندوق استئماني عام. |
Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، |
In addition, at the initiative of Japan, a GEF trust fund for the Nagoya Protocol has also been established. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم بمبادرة من اليابان، إنشاء صندوق استئماني لبروتوكول ناغويا. |
Article 7 of the Nagoya Protocol states: | UN | وتنص المادة 7 من بروتوكول ناغويا على ما يلي: |
One representative urged parties to ratify the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. | UN | وحث أحد الممثلين الدول الأطراف على التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن إمكانية الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها. |
Upon request by member states, support will be provided for the creation of policy, legal and institutional conditions that are favourable for access and benefit-sharing, as set out in the Nagoya Protocol. | UN | وسيقدم الدعم، بناء على طلب الدول الأعضاء لتهيئة ظروف سياساتية وقانونية ومؤسسية تكون مواتية للحصول وتقاسم المنافع على النحو الوارد في بروتوكول ناغويا. |
For instance, UNEP assisted six countries in fulfilling their commitment to target 16 of the Aichi Biodiversity Targets by taking action, through national budgets and with assistance from development partners, to ensure that the Nagoya Protocol to the Convention on Biological Diversity is in force and operational. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج ستة بلدان في الوفاء بالتزاماتها حيال بلوغ الهدف 16 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وذلك بأن اتّخذت من خلال ميزانياتها الوطنية وبمساعدة من الشركاء الإنمائيين تدابير تضمن بها إنفاذ بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي وإعماله. |
The Committee adopted eight recommendations for consideration at the first meeting of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Nagoya Protocol. | UN | واعتمدت اللجنة ثماني توصيات للنظر فيها في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف المعقود بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول ناغويا. |
(e) Call on all Parties to the Convention, that have not yet done so, to ratify or accede to the Nagoya Protocol; | UN | (هـ) تطلب إلى جميع الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول ناغويا أو تنضم إليه أن تقوم بذلك؛ |
Delegations were informed about the progress in the ongoing consultations related to Article 10 of the Nagoya Protocol related to a global multilateral benefit-sharing mechanism. | UN | وأبلغت الوفود بالتقدم المحرز في المشاورات المتواصلة المتعلقة بالمادة 10 من بروتوكول ناغويا ذات الصلة بوضع آلية عالمية متعددة الأطراف لتقاسم المنافع. |
The Innu Council of Nitassinan has been an active participant in the work of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and was an active member of the Indigenous Team during the negotiations of the Nagoya Protocol. | UN | شارك مجلس النيتاسينان لشعب الإينو بنشاط في أعمال منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، كما شارك كعضو نشط في فريق الشعوب الأصلية أثناء المفاوضات على بروتوكول ناغويا. |
In Montreal, through the secretariat of the Convention on Biological Diversity, the Innu Council of Nitassinan was an active indigenous participant in the negotiations leading to the Agreement on the Nagoya Protocol. | UN | وفي مونتريال، ومن خلال أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، شارك المجلس بنشاط في المفاوضات التي أدت إلى إبرام اتفاقية بروتوكول ناغويا. |
The Ministers welcome the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and called for its early entry into force. | UN | ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه. |
They also call upon the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity to enhance capacity of developing-country parties to the Convention in ensuring preparedness for implementing the provisions of the Nagoya Protocol. | UN | ويدعون أيضاً الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي إلى تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية على كفالة التأهب من أجل تنفيذ أحكام بروتوكول ناغويا. |
In particular, the European Union was strongly committed to the ratification process and full implementation of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة، بصفة خاصة، بعملية التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها وتنفيذه تنفيذا تاما. |
He welcomed the adoption by the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. | UN | ورحّب باعتماد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
The recent adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing of Genetic Resources by the Conference of the Parties constituted an important step in that direction. | UN | ويشكل اعتماد مؤتمر الأطراف مؤخراً بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافع الموارد الجينية خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
Assistance will be provided to countries, upon request, to find innovative ways of financing and to create favourable policy and institutional conditions for access and benefit sharing, in support of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | وستقدم المساعدة للبلدان، عند الطلب، لإيجاد سبل ابتكارية للتمويل وإيجاد ظروف مواتية على صعيدي السياسات والمؤسسات للحصول على الموارد وتقاسم المنافع، وذلك دعماً لبروتوكول ناغويا. |
:: Recognizing the importance of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture and of the Nagoya Protocol adopted by the 10th Conference of Parties (COP) of the Convention on Biological Diversity (CBD); | UN | :: الإقرار بأهمية المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة وبروتوكول ناغويا الذي أقرّته الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |