Other developing Members expressed serious reservations about this proposal which in their view appeared to be creating a new category of developing Members, and to be further diluting the ambition of the NAMA negotiations. | UN | وأبدى أعضاء آخرون تحفظاً شديداً حيال هذا الاقتراح الذي يبدو في رأيهم وكأنه يخلق فئة جديدة من الـبلدان النامية، ويبدد ما تطمح لـه مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
Other elements of the NAMA framework | UN | عناصر أخرى في إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية |
The current report, made on my responsibility, reflects the state of play of the NAMA negotiations at this juncture of the Doha Development Agenda, and supplements that commentary. | UN | وقد أعددت هذا التقرير على مسؤوليتي الخاصة، وهو يعرض الحال التي بلغتها مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية في هذه المرحلة من تنفيذ خطة الدوحة للتنمية، ويكمل تعليق الرئيس. |
So far, negotiations in the NAMA have focused on finding agreement on modalities. | UN | وحتى الآن ركزت المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على البحث على اتفاق بشأن الصيغ الممكنة. |
As a result of the workshop, the Africa Group in Geneva has been more actively engaged in the NAMA and NTB negotiations. | UN | ونتيجة لهذه الحلقة، غدت مشاركة المجموعة الأفريقية في جنيف أكثر نشاطا في المفاوضات الدائرة بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية والحواجز غير الجمركية. |
So, this report will commence with these three subjects before moving on to the other elements of the NAMA framework in the order in which they are presented therein. | UN | ولذلك يبدأ هذا التقرير بهذه المواضيع الثلاثة قبل الانتقال إلى عناصر أخرى حسب ترتيبها في إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
6. On the non-linear formula, there has been movement since the adoption of the NAMA framework. | UN | 6- أُحـرز تقدم في موضوع الصيغة غير الخطية منذ اعتماد إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
In response, the point has been made by developed Members that they are not seeking to remove the flexibilities under paragraph 8, and therefore are not re-opening the NAMA framework. | UN | ورداً على ذلك، أوضح أعضاء من البلدان المتقدمة أنهم لا يقصدون إلغاء أوجه المرونة المنصوص عليها في الفقرة ٨، وبالتالي لا ينوون إعـادة فـتح الـنقاش حول إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
21. It appears that good progress is being made on the sectoral tariff component of the NAMA negotiations. | UN | 21- يـبدو أن تقدماً جيداً يتحقق في عنصر التعريفات القطاعية في مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
Some Members have also raised in other Negotiating Groups some of the NTBs they had notified initially in the context of the NAMA negotiations. | UN | وأثـار بعض الأعضاء في أفرقة تفاوض أخرى بعض الحواجز غير التعريفية التي كانوا قد قدموا إخطـارات بـشأنها فـي سـياق مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
It will take a major effort by all if the objective of concluding the NAMA negotiations by the end of 2006 is to be realized. | UN | وهذا مثير للقلق ويـتطلب جهداً كبيراً يبذلـه جميع المعنيين إذا أريد لمفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية أن تفضي إلى نهاية ناجحة في أواخر عام ٢٠٠٦. |
4. Full modalities must have detailed language and, where required, final numbers on all elements of the NAMA framework. | UN | 4- يجـب أن تصاغ طرائق المفاوضات الكاملة بلغة مفصلة، وأن تتضمن، عند الاقتضاء، أرقاماً نهائية، لجميع عناصر إطار مفاوضـات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية. |
Formula (paragraph 4 of the NAMA framework) | UN | (الفقرة ٤ من إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية) |
Flexibilities for developing Members subject to a formula (paragraph 8 of the NAMA framework) | UN | أوجه المرونة الممنوحة للبلدان النامية في إطار الصيغة (الفقرة ٨ من إطار النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية) |
NAMA The level of ambition remains the stumbling block in the NAMA negotiations. | UN | 35- يظل مستوى الطموح حجر عثرة في المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
The major challenge in the NAMA negotiations is to allow governments to achieve their legitimate regulatory objectives while preventing protectionist abuses. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في السماح للحكومات بتحقيق أهدافها التنظيمية المشروعة في الوقت الذي تمنع فيه الإفراط في التدابير الحمائية. |
The main focus of the NAMA negotiations has been on the appropriate formula for tariff cuts and flexibilities for developing countries. | UN | محور التركيز الأساسي للمفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية هو التوصل إلى صيغة مناسبة لخفض التعريفات وتحقيق المرونة بالنسبة للبلدان النامية. |
In this case, the Constitutional Court found in 2003 that the NAMA community owned the diamonds and land that had previously been declared Crown lands and subsequently passed on to private companies. | UN | وفي هذه القضية، خلصت المحكمة الدستورية في عام 2003 إلى أن جماعة الناما تملك الماس والأراضي التي أعلن عنها في السابق أنها ملك للتاج والتي بيعت لاحقا لشركات خاصة. |
Following the first measurable, reportable and verifiable report, the NAMA shall be considered registered (and no longer indicative). | UN | وبعد تقديم أول تقرير عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تكون قابلة للقياس والإبلاغ والتحقق، تعتبر هذه الإجراءات مسجلة (ولا تعود تعتبر إرشادية). |
the NAMA Chair also proposed that all countries be required to increase their coverage of tariff bindings to 95 per cent of tariff lines and 95 per cent of imports. | UN | كما اقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مطالبة جميع البلدان بزيادة مستوى تثبيتات تعريفاتها المشمولة إلى 95 في المائة من الخطوط التعريفية و95 في المائة من الواردات. |