UNISFA also observed unarmed members of the national armed forces and national police of South Sudan among the returnees. | UN | ولاحظت القوة أيضا وجود عناصر غير مسلحة من القوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية لجنوب السودان بين العائدين. |
These tasks were traditionally fulfilled by the national armed forces and the police. | UN | وكانت هذه المهام تُنفذ تقليدياً من جانب القوات المسلحة الوطنية والشرطة. |
Athletic events have been taking place recently between the national armed forces and those of the Forces nouvelles in an atmosphere of fraternity and good cheer. | UN | وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية. |
The Committee is further concerned that these efforts mainly targeted the national armed forces and were not sufficiently directed at the other professionals working with or for children. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن هذه الجهود استهدفت بالأساس القوات المسلحة الوطنية ولم توجه بما يكفي إلى مهنيين آخرين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم. |
The movement of populations in several areas was severely restricted owing to armed confrontations between armed groups and the national armed forces and the establishment of their checkpoints, thus limiting their access to essential food items, health care, education and other basic services. | UN | وقد فُرضت قيود مشددة على حركة السكان في العديد من المناطق بسبب المواجهات المسلحة بين الجماعات المسلحة والقوات المسلحة الوطنية وإقامة نقاط التفتيش التابعة لها، مما يحد من فرص حصولهم على المواد الغذائية الضرورية والرعاية الصحية والتعليم والخدمات الأساسية الأخرى. |
The code of conduct on the prevention of sexual violence for FARDC and PNC was prepared and is pending the adoption of a comprehensive national strategy for the national armed forces and PNC. | UN | وقد أعدت مدونة قواعد السلوك بشأن منع العنف الجنسي الموجهة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية، وهي تنتظر اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية. |
After the completion of the cantonment process, a confidence-building exercise is envisaged, which will bring the national armed forces and Séléka together to form new battalions. | UN | وبعد الانتهاء من عملية التجميع، يُتوخى إطلاق عملية بناء للثقة تجمع القوات المسلحة الوطنية وسيليكا لتشكيل كتائب جديدة. |
There were no clashes between the national armed forces and the Moro Islamic Liberation Front in 2012. | UN | ولم تحدث اشتباكات بين القوات المسلحة الوطنية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير في عام 2012. |
The completion of this task can be ensured through strengthening of the national armed forces and the national police force. | UN | ويمكن كفالة اتمام هذه المهمة من خلال تدعيم القوات المسلحة الوطنية وقوة الشرطة الوطنية. |
He encourages the Government to accelerate the identification and release of all children in the national armed forces and border guard forces, including by providing unimpeded access to its military sites by the country task force. | UN | وهو يشجع الحكومة على التعجيل بتحديد هوية وتسريح جميع الأطفال في القوات المسلحة الوطنية وقوات حراسة الحدود، وذلك بطرق منها فتح الأبواب دون عراقيل أمام قوة العمل القطرية لزيارة مواقعها العسكرية. |
In this regard, they reaffirmed the importance of accelerated rehabilitation of the national armed forces and law enforcement agencies in Libya with a view to ensuring security and stability in the country, as well as strengthening its sovereignty and territorial integrity. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا من جديد أهمية التعجيل بتأهيل القوات المسلحة الوطنية ووكالات إنفاذ القانون في ليبيا لكفالة إحلال الأمن والاستقرار في البلد، ولتعزيز سيادته وسلامته الإقليمية. |
They also reported a high number of child casualties during clashes with the national armed forces and killing, maiming and ill-treatment of young recruits within M23. | UN | وأفادوا أيضا بحدوث عدد كبير من الوفيات والإصابات في صفوف الأطفال خلال الاشتباكات مع القوات المسلحة الوطنية وحالات قتل لصغار المجندين في حركة 23 مارس وتشويههم وإساءة معاملتهم. |
Subsequently, a senior national armed forces liaison officer was appointed to oversee its implementation and a joint committee comprising the country task force and senior officials of the national armed forces and government ministries was created. | UN | وفي وقت لاحق، عُيَّن كبير موظفي اتصال في القوات المسلحة الوطنية للإشراف على تنفيذها، وأُنشئت لجنة مشتركة تضم فرقة العمل القطرية وعدداً من المسؤولين الكبار من القوات المسلحة الوطنية ومن الوزارات الحكومية. |
C. Formation of the national armed forces and related issues | UN | جيم - مسألة تشكيل القوات المسلحة الوطنية والمسائل المرتبطة بها |
An integrated command centre, bringing together soldiers from the national armed forces and from the former rebel forces, was established on 16 March 2007. | UN | وتم إنشاء مركز قيادة متكامل في 16 آذار/مارس 2007 يجمع سوية بين جنود من القوات المسلحة الوطنية ومن القوات المتمردة السابقة. |
20. Direct leadership over the armed forces of Turkmenistan is exercised by the Minister of Defence via the main headquarters of the national armed forces and the offices, divisions and services of the Ministry of Defence. | UN | 20 - ويتولى القيادة المباشرة للقوات المسلحة لتركمانستان وزير الدفاع عن طريق المقر الرئيسي لقيادة القوات المسلحة الوطنية ومكاتب وزارة الدفاع وشعبها ودوائرها. |
The Committee recommends that the State party enact in its domestic legislation explicit criminalization of the recruitment and use in hostilities of children under 18 years by the national armed forces and non-State armed groups. | UN | 14- توصي اللجنة بأن تجرّم الدولة الطرف صراحة في تشريعاتها المحلية تجنيد القوات المسلحة الوطنية والمجموعات المسلحة غير الحكومية للأطفال دون سن 18 سنة واستخدامهم في الأعمال العدائية. |
64. On 4 October 2012, the Government and the United Nations signed an action plan to halt and prevent the recruitment and use of children, in addition to sexual violence against children, by the national armed forces and security forces. | UN | 64 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، وقّعت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمم المتحدة خطة عمل لوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، إضافة إلى ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال، من جانب القوات المسلحة الوطنية وقوات الأمن الكونغولية. |
102. Children were also victims of landmines, unexploded ordnance, mortar and grenade attacks and crossfire between the national armed forces and non-State armed groups. | UN | 102 - ووقع أطفال أيضا ضحايا للألغام الأرضية، والذخائر غير المنفجرة، والهجمات بقذائف الهاون والقنابل اليدوية، وتبادل إطلاق النار بين القوات المسلحة الوطنية والجماعات المسلحة غير الحكومية. |
Late in 2012, hostilities intensified between the national armed forces and KIA in Kachin State, including air strikes and shelling by the national armed forces, in addition to the use of improvised explosive devices by KIA. | UN | وفي أواخر عام 2012، تكثفت الأعمال الحربية بين القوات المسلحة الوطنية وجيش استقلال كاتشين في ولاية كاتشين، بما في ذلك الغارات الجوية والقصف من جانب القوات المسلحة الوطنية، فضلا عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة من جانب جيش استقلال كاتشين. |
Most were reported in central and southern Somalia and were perpetrated by Al-Shabaab (780) and the national armed forces and allied militias (720). | UN | وقد أُبلغ عن معظم هذه الحالات في وسط وجنوب الصومال، وارتكبتها حركة الشباب (780)، والقوات المسلحة الوطنية والميليشيات المتحالفة معها (720). |
The non-completion of the output was the result of delays in the adoption of a comprehensive national strategy for the national armed forces and PNC | UN | كان السبب في عدم إنجاز هذا الناتج ناجما عن التأخر في اعتماد استراتيجية وطنية شاملة للقوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية الكونغولية |