Those measures were being implemented by the National Civil Police and the Ministry of Defence. | UN | وقد نُفذت هذه التدابير بواسطة الشرطة المدنية الوطنية ووزارة الدفاع. |
In addition, support was given to the deployment of the National Civil Police and the strengthening of the penitentiary system. | UN | إضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لنشر الشرطة المدنية الوطنية وتعزيز نظام السجون. |
Training the National Civil Police and the armed forces to deal with domestic violence | UN | تدريب الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة على معالجة العنف العائلي |
The Agreements envisage the establishment or strengthening of lasting machinery to perform this task, such as the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the National Civil Police and the judicial system. | UN | وتزمع الاتفاقات إقامة أو تعزيز آلية دائمة ﻷداء هذه المهمة، مثل مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والشرطة المدنية الوطنية والنظام القضائي. |
Many aspects of these Accords, however, remain to be fulfilled, in particular those relating to the armed forces and public security, especially the full deployment of the National Civil Police and the dismantling of the National Police. | UN | ومع ذلك فإن العديد من جوانب هذه الاتفاقات، ما زال ينتظر الوفاء به، وخصوصا الجوانب المتصلة بالقوات المسلحة واﻷمـــن العـــام، ولا سيما الوزع الكامل للشرطة المدنية الوطنية وتفكيك الشرطة الوطنية. |
It is also concerned at the slow progress in implementation of the reform of the National Civil Police and the inadequacy of the budget allocated to that reform. | UN | ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه. |
To overcome those difficulties, it would be necessary to strengthen cooperation between the National Civil Police and the Office of the Public Prosecutor. | UN | وللتغلب على هذه الصعوبات، سوف يكون من الضروري تعزيز التعاون بين الشرطة المدنية الوطنية وبين مكتب المدعي العام. |
Irregularities in the National Civil Police and the functioning of the National Public Security Academy | UN | التجاوزات في الشرطة المدنية الوطنية وعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام |
We have yet to see, for example, the full deployment of the National Civil Police and the complete demobilization of the National Police. | UN | وعلى سبيل المثال، ما زلنا ننتظر إكمال وزع قوة الشرطة المدنية الوطنية والتسريح الكامل لقوة الشرطة الوطنية. |
First, it recommends that every effort be made to put into practice as soon as possible the criminal investigation mechanism decided on in the peace agreements, which entails joint action by the National Civil Police and the Office of the Attorney General of the Republic. | UN | أولا، توصي ببذل كل جهد للقيام، في أقرب وقت ممكن، بأعمال آلية التحقيق الجنائي المقررة في اتفاقات السلم، اﻷمر الذي يترتب عليه اتخاذ الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام للجمهورية لاجراءات مشتركة. |
Changes in the National Civil Police must be accompanied by steps in the judiciary, the Office of the Chief State Counsel and the Office of the Attorney-General to overcome the deficiencies that hinder police activities, as well as by improving linkages between the National Civil Police and the National Public Security Academy. | UN | ومن الضروري، مع هذا، أن تستكمل التعديلات في الشرطة المدنية الوطنية باتخاذ إجراءات من جانب الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام ومكتب النائب العام، بغية التغلب على أية أوجه قصور تجعل من الصعب القيام بدور الشرطة، فضلا عن إيجاد ترابط أفضل بين مؤسسة الشرطة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام. |
Thus, the National Civil Police and the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Office of the Attorney-General and a representative of the National Human Rights Coordinator should become members of the Commission. | UN | وعلى هذا النحو ينبغي أن تضم اللجنة الشرطة المدنية الوطنية ونيابة الدفاع عن حقوق الانسان والنيابة العامة وممثل عن اللجنة التنسيقية الوطنية لحقوق الانسان. |
Furthermore, more forceful joint operations by the National Civil Police and the army had been undertaken in 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت العمليات المشتركة بين الشرطة المدنية الوطنية والجيش أكثر تواتراً في عام 2012(12). |
Training the National Civil Police and the armed forces to deal with domestic violence 248 — 250 67 | UN | تدريب الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة على معالجة العنف العائلي 248-250 77 |
Aware of the public security problem and expressing its confidence that, as stated by the Executive, the participation of the armed forces with the National Civil Police and the Public Prosecutor's Office will be temporary and subject to civilian authority, | UN | وإذ تدرك مشكلة اﻷمن العام، وتعرب عن ثقتها في أن يكون اشتراك القوات المسلحة في أعمال الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام اشتراكاً مؤقتاً وخاضعاً للسلطة المدنية، كما نصت على ذلك السلطة التنفيذية، |
In this connection, the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the judicial system, the National Civil Police and the prison system must be given priority attention. | UN | وبهذا الخصوص لا بد من إيلاء عناية ذات أولوية لكل من مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والنظام القضائي، والشرطة المدنية الوطنية. |
During the reporting period, progress was achieved within the judicial system, the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights and the National Civil Police, and the prospects for carrying out hitherto unimplemented recommendations on the administration of justice and human rights have improved. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، سجلت أوجه تقدم أحرزها النظام القضائي ومكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان والشرطة المدنية الوطنية وجرى اﻹقرار بوجود ظروف أفضل لتنفيذ التوصيات المعلقة في مجال إقامة العدالة وحقوق اﻹنسان. |
101. Salvadoran women are increasingly present in the area of public security and in the military sphere, as seen in the figures for admission to the National Public Security Academy, the National Civil Police and the armed forces. | UN | 101- وتبيِّن أرقام الالتحاق بالأكاديمية الوطنية للأمن العام والشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة أن المرأة في السلفادور لها حضور متزايد في مجال الأمن العام والميدان العسكري. |
In the confirmed violations, National Police officers, the judiciary, the National Civil Police and the army are most often those alleged to be responsible. | UN | واتضح من الانتهاكات التي ثبتت صحتها أن المسؤولية تقع بصورة رئيسية فيما يبدو على أفراد الشرطة الوطنية والجهاز القضائي للشرطة المدنية الوطنية والجيش. |
An office in El Salvador is providing similar assistance to the National Civil Police and the Public Security Academy, in addition to strengthening institutions dedicated to protecting the rights of women and children. | UN | وهناك مكتب في السلفادور يقدم مساعدة مماثلة للشرطة المدنية الوطنية وأكاديمية اﻷمن العام، فضلا عن تعزيز المؤسسات المكرسة لحماية حقوق المرأة والطفل. |
Over the past two years, external assistance to the National Civil Police and the Academy was maintained and extended to the National Public Security Council and the Office of the Inspector-General of the National Civil Police. | UN | وخلال العامين الماضيين، استمرت المساعدة الخارجية المقدمة للشرطة المدنية الوطنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وامتدت لتشمل المجلس الوطني لﻷمن العام ومكتب المفتش العام للشرطة المدنية الوطنية. |
It is also concerned at the slow progress in implementation of the reform of the National Civil Police and the inadequacy of the budget allocated to that reform. | UN | ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه. |
Efforts are also being made to encourage coordination among institutions in areas affecting the work of the judges (National Counsel for the Defence of Human Rights, the Legal Aid Department, the Attorney-General's Office, the National Civil Police and the National Public Security Academy). | UN | وتبذل جهود لتعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات المرتبطة بأنشطة القضاة )مكتب نائب الدفاع عن حقوق اﻹنسان وإدارة الدفاع العام ومكتب النائب العام للجمهورية والشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام(. |