Convention on the Rights of the Child: Susila Dharma Canada is represented on the National Coalition on the Rights of the Child. | UN | اتفاقية حقوق الطفل: الفرع الكندي للرابطة ممثل في الائتلاف الوطني من أجل حقوق الطفل. |
the National Coalition against Trafficking in Persons was established in 2004. | UN | أنشئ الائتلاف الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004. |
Reference was also made to the National Coalition against Illicit Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons, which was made up of 21 public institutions. | UN | وأُشير أيضاً إلى تأسيس الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، المؤلف من 21 مؤسسة حكومية. |
All centers offering services for the victims of trafficking are organized in the National Coalition of Anti-traffic Shelters. | UN | وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار. |
According to a report by Human Rights Watch and the National Coalition for Haitian Refugees, | UN | وورد في تقرير أصدرته منظمة حقوق اﻹنسان للتحالف الوطني للاجئين الهايتيين ما يلي: |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, I have the honour to refer to the ongoing efforts by the Security Council to address the situation in Syria. | UN | باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا. |
The Act on Trafficking and Related Activities and the Establishment of the National Coalition against Illicit Smuggling of Migrants and Trafficking in Persons; | UN | قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والأنشطة المتصلة به وإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
For example, the organization facilitated the formation of the National Coalition on Affirmative Action and is its national coordinator. | UN | فعلى سبيل المثال، يسرت المنظمة نشوء الائتلاف الوطني للعمل الإيجابي وجهة التنسيق الوطنية التابعة له. |
the National Coalition Government, only five months old, has inherited a looted, ravaged and drained country, with a decimated population and with all the vital sectors of the State in need of reconstruction. | UN | إن حكومة الائتلاف الوطني التي لا تبلغ من العمر إلا خمسة أشهر ورثت بلدا منهوبا ومدمرا ومستنزفا، وشعبا تفككت أوصاله، ودولة جميع قطاعاتها الحيوية بحاجة الى إعادة إعمار. |
After hearing the speech of the President of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces during the opening session, | UN | - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية، |
the National Coalition was made up of 21 institutions. | UN | ويتكون الائتلاف الوطني من 21 مؤسسة. |
the National Coalition against Trafficking in Persons had been strengthened. | UN | 16- وعُزِّز الائتلاف الوطني لمناهضة الاتجار بالأشخاص. |
Some members of the Council praised the decision to grant the seat of the Syrian Arab Republic in the Arab League to the National Coalition of Revolutionary and Opposition Forces, while others criticized the move as counterproductive. | UN | وأثنى بعض أعضاء المجلس على قرار منح مقعد الجمهورية العربية السورية في الجامعة العربية إلى الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة، في حين انتقد آخرون هذه الخطوة قائلين إنها سوف تؤتي بنتائج عكسية. |
On behalf of the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I wish to extend an invitation to the United Nations Mission to Investigate Alleged Uses of Chemical Weapons in the Syrian Arab Republic. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه دعوة إلى بعثة الأمم المتحدة من أجل التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
On behalf of the National Coalition of the Syrian Revolution and Opposition Forces and the Supreme Military Council, I would like to draw your urgent attention to the latest attacks committed by Syrian regime forces against civilians in areas surrounding Damascus. | UN | باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق. |
Other members opposed a Chapter VII resolution and criticized the National Coalition for rejecting political dialogue until President Al-Assad left power. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن معارضتهم لاتخاذ قرار بموجب الفصل السابع وانتقدوا الائتلاف الوطني لرفضه الحوار السياسي ما لم يتخلَّ الرئيس الأسد عن السلطة. |
Other Members opposed a Chapter VII resolution and criticized the National Coalition for rejecting political dialogue until President Assad left power. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن معارضتهم لاتخاذ قرار بموجب الفصل السابع وانتقدوا الائتلاف الوطني لرفضه الحوار السياسي إلى أن يتخلى الرئيس الأسد عن السلطة. |
the National Coalition Government for peace, unity and reconstruction assumed office and undertook the challenging task of rebuilding Solomon Islands. | UN | واضطلعت حكومة التحالف الوطني المعنية بالسلام والوحدة والتعمير بأعمالها، وواجهت تحدي إعادة بناء جزر سليمان. |
the National Coalition against Trafficking in Persons was working in partnership with the State and civil society, as well as with international cooperation agencies, in order to strengthen its intervention. | UN | وأن التحالف الوطني ضد الاتجار بالأفراد يعمل في شراكة مع الدولة والمجتمع المدني، وكذا وكالات التعاون الدولية، من أجل تعزيز مساهمات التحالف. |
the National Coalition of World Cup and Olympics Popular Committees (NCWCOPC) recommended regulations and procedures to prevent forced evictions, discrimination and harassment against local populations. | UN | وأوصت اللجان الشعبية للتحالف الوطني لمباريات كأس العالم والألعاب الأولمبية باتباع أنظمة وإجراءات لمنع عمليات الإخلاء القسري والتمييز والمضايقة ضد السكان المحليين. |
On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw your attention to the worsening humanitarian situation in Syria. | UN | باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، تملي علي المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، أن ألفت انتباهكم إلى تفاقم الحالة الإنسانية في سورية. |
:: Mustafa Sabbagh, Secretary General of the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces | UN | :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية |