ويكيبيديا

    "the national commission on truth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة الوطنية للحقيقة
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة
        
    • اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بالحق
        
    • للجنة الوطنية لتقصي الحقائق
        
    The State should implement the recommendations of the National Commission on Truth and Justice in respect of the serious violations committed between 1991 and 1994. UN وينبغي للدولة الطرف تنفيذ توصيات اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة في مسألة الانتهاكات الخطيرة المرتكبة بين عامَي 1991 و1994.
    A. Dissemination of the report of the National Commission on Truth and Reconciliation 115 27 UN ألف - نشر تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح 115 31
    A. Dissemination of the report of the National Commission on Truth and Reconciliation UN ألف - نشر تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح
    He welcomed the establishment of the National Commission on Truth and Justice, and suggested that its work should be accelerated. UN وأبدى ترحيبه بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة ودعا الى حث خطى العمل الذي تقوم به.
    He was also concerned that the mandate of the National Commission on Truth and Justice provided for selective investigation of the most serious violations. UN وهو قلق فضلا عن ذلك ﻷن ولاية اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة تنص على تحقيق انتقائي في أخطر الانتهاكات.
    12. MICIVIH has completed the handover of dossiers, including medical ones, on past cases of human rights violations that had been requested by the National Commission on Truth and Justice. UN ١٢ - وانتهت البعثة المدنية الدولية من تسليم الملفات، بما في ذلك الملفات الطبية، المتعلقة بالحالات السابقة لانتهاكات حقوق الانسان التي طلبتها اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل.
    21. The report of the National Commission on Truth and Justice, which was charged with investigating human rights violations under the coup d'état, was delivered to the President of Haiti on 5 February 1996, and its recommendations made publicly available in April. UN ١٢ - وجرى تسليم تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل، التي أوكل إليها التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان في ظل الانقلاب، إلى رئيس هايتي في ٥ شباط/فبراير ٦٩٩١، وأصبحت توصياته متاحة للجمهور في نيسان/أبريل.
    In addition, implementation began in 1996 of a 15-month project in Haiti to strengthen the judicial system and assist in national reconciliation by supporting the work of the National Commission on Truth and Justice. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ في عام ٦٩٩١ تنفيذ مشروع مدته خمسة عشر شهراً في هايتي لتعزيز النظام القضائي ومساعدة المصالحة الوطنية بدعم عمل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    Ghana noted, inter alia, the establishment of the National Commission on Truth and Reconciliation and the Forum for Dialogue. UN 78- وأشارت غانا، في جملة أمور، إلى إنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وإلى محفل النقاش.
    The work undertaken by the National Commission on Truth and Reconciliation in 1990, and the publication of its report in 1991, were the first steps in this direction. UN وكانت أعمال اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة في عام 1990 وقيام اللجنة بنشر تقريرها في عام 1991 أولى الخطوات على هذا الطريق.
    116. It was reported that the tasks entrusted to the National Commission on Truth and Reconciliation included that of recommending the necessary legal and administrative measures to forestall and prevent the serious human rights violations on which it was responsible for shedding light. UN 116- ذكر أن من بين المهام التي كلفت بها اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح، التوصية بالتدابير القانونية والإدارية اللازمة لتفادي ومنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي كلفت اللجنة باستجلائها.
    103. The above law grants compensatory benefits to members of the families of persons recognized as victims by the National Commission on Truth and Reconciliation or by the National Corporation for Compensation and Reconciliation, whether they died or were victims of forced or involuntary disappearance; the benefits are equal for the relatives of both. UN 103- ويمنح القانون المذكور أعلاه تعويضات لأفراد أسر الأشخاص الذين تعترف بهم اللجنة الوطنية للحقيقة والتصالح أو الهيئة الوطنية للتعويض والتصالح كضحايا، سواء من ماتوا منهم أو من كانوا ضحايا للاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ وتكون التعويضات المدفوعة لأفراد أسرهم متساوية في كلا الحالتين.
    16. One of the functions specially assigned to this body is that of assessing further cases of human rights violations concerning which the National Commission on Truth and Reconciliation did not reach a conclusion for lack of information, or that were not able to be reported to it. UN ٦١- ومن المهام الموكولة الى المؤسسة بالتحديد تقييم الحالات اﻷخرى لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي لم تتمكن اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة من التوصل الى نتيجة بشأنها لعدم وجود معلومات كافية عنها أو أو لعدم القدرة على الابلاغ بها.
    17. The Corporation was given the responsibility of collecting information and studying it in order to assess the cases of victims of human rights violations not settled by the National Commission on Truth and Reconciliation, owing to lack of information, and of assessing further complaints lodged with the Corporation for that purpose within fixed time-limits. UN ٧١- كلفت المؤسسة بجمع المعلومات ودراستها من أجل تقييم حالات ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان التي لم تتمكن اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة من الفصل فيها لعدم وجود معلومات كافية عنها وتقييم الشكاوى اﻷخرى المقدمة اليها في هذا الشأن في غضون فترة زمنية معينة.
    She asked how long the National Commission on Truth and Justice would continue to operate and whether it could provide information to the courts and bring complaints. UN وسألت عن مدة عمل اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة، وعما إذا كان باستطاعتها تقديم معلومات للمحاكم وتقديم شكاوى.
    She also requested clarification of whether the individual redress to be provided to victims as a follow-up to the work of the National Commission on Truth and Justice would include compensation. UN وطلبت أيضا توضيح ما إذا كان جبر الضرر الفردي الذي سيوفر للضحايا كمتابعة للعمل الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سيشمل التعويض.
    It was also surprising that, thus far, only one person, the Chairman, had been appointed to the National Commission on Truth and Justice. UN ١٣ - وأعرب عن دهشته أيضا ﻷنه لم يعين حتى اﻵن في اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة سوى شخص واحد، وهو الرئيس.
    That was why the work of the National Commission on Truth and Justice was so crucial, for it would be able to investigate crimes other than the constitutional ones covered by the Amnesty Act. UN وذلك هو سبب اﻷهمية الحاسمة لعمل اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة، ﻷنه سيكون بإمكانها التحقيق في جرائم خلاف الجرائم اللادستورية التي يشملها قانون العفو.
    The investigations of the National Commission on Truth and Justice must proceed before it could be determined in what cases amnesty was appropriate. UN وقبل تحديد الحالات التي يكون من الملائم فيها إصدار العفو، يجب أن تمضي قدما تحقيقات اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة.
    36. The establishment of the National Commission on Political Prisoners and Torture was welcome, after 31 years, but it was an unfortunate omission in all those years not to have extended the mandate of the National Commission on Truth and Reconciliation to such cases. UN 36 - وتابع قائلا إن إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالسجناء السياسيين والتعذيب بعد غياب استمر 31 عاما عمل يرحب به، ولكن من دواعي الأسف أنه لم يتم طوال كل هذه الأعوام توسيع ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة لتشمل تلك القضايا.
    The difficulty here was related to mandate of the National Commission on Truth and Reconciliation of Chile, which was limited to the latter kind of violations. UN وكانت الصعوبة هنا تتعلق بولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق والمصالحة في شيلي التي اقتصرت على هذه الأنواع من الانتهاكات().
    In a press release to mark the anniversary of the coup d'état on 30 September, MICIVIH called upon the Government to take concerted steps to address the problem of impunity, especially the distribution of the report of the National Commission on Truth and Justice and the implementation of its recommendations. UN ودعت البعثة المدنية الحكومة في نشرة صحفية أصدرتها بمناسبة الذكرى السنوية للانقلاب في ٠٣ أيلول/سبتمبر إلى اتخاذ خطوات متسقة للتصدي لمشكلة اﻹفلات من العقاب، ولا سيما بتوزيع تقرير اللجنة الوطنية المعنية بالحق والعدل وتنفيذ ما جاء فيه من توصيات.
    In recent months, MICIVIH has given priority to the preparation of medical statements relating to individual cases of human rights violations for submission to the National Commission on Truth and Justice. UN وفي الشهور اﻷخيرة، أعطت البعثة المدنية الدولية اﻷولوية ﻹعداد بيانات طبية بشأن حالات فردية لانتهاكات حقوق اﻹنسان لتقديمها للجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد