Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. | UN | ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية. |
Decades of civil strife had affected social life and the national economy and poverty is widespread. | UN | فقد أثَّر الصراع الأهلي الذي دام عقوداً على الحياة الاجتماعية وعلى الاقتصاد الوطني علاوة على تفشي الفقر. |
As a result of high levels of population growth, growing numbers of people are seeking entry to the labour market, while the education and training system has not been able to provide graduates who have the necessary skills to meet the needs of the national economy and employers. | UN | وبعدم تمكن نظام التعليم والتدريب بكافة روافده من تخريج أفواج تتوافق مؤهلاتها مع احتياطات الاقتصاد الوطني وأصحاب العمل. |
Ratification by Barbados in 2013 was significant because the Bridgetown Port is vital to the national economy and offers berthing services to some of the largest cruise ships in the world, as well as to container-handling services to the Caribbean region. | UN | وكان لتصديق بربادوس على الاتفاقية عام 2013 أهميته نظراً للأهمية الحيوية التي يتمتع بها ميناء بريدجتاون بالنسبة للاقتصاد الوطني وما يتيحه من خدمات الإرساء لبعض السفن الأكبر حجماً في العالم، وكذلك خدمات مناولة الحاويات لمنطقة البحر الكاريبي. |
It would prohibit monopolistic practices detrimental to the national economy, and not simply the possession of a dominant position. | UN | وسوف يحظر الممارسات الاحتكارية الضارة بالاقتصاد الوطني لا مجرد الحصول على مركز مهيمن. |
The buildings housing the Ministries of the Interior, Foreign Affairs and the national economy and the Office of the Prime Minister have all been destroyed. | UN | ودُمّرت المباني التي توجد فيها وزارات الداخلية والخارجية والاقتصاد الوطني ومكتب رئيس الوزراء. |
She also pointed out that forest financing could contribute significantly to the national economy and reducing poverty. | UN | وأوضحت أيضاً أن تمويل الغابات يمكن أن يسهم إسهاماً كبيراً في الاقتصاد الوطني وفي الحد من الفقر. |
The elimination of discrimination against women was being pursued through the development of the national economy and the strengthening of the legal system. | UN | وذكر أن عملية القضاء على التمييز ضد المرأة تتم عن طريق تنمية الاقتصاد الوطني وتعزيز النظم القانونية. |
The elimination of discrimination against women was being pursued through the development of the national economy and the strengthening of the legal system. | UN | وذكر أن عملية القضاء على التمييز ضد المرأة تتم عن طريق تنمية الاقتصاد الوطني وتعزيز النظم القانونية. |
It had endeavoured to improve the management of the national economy and to ensure its sustainable development. | UN | وهي تعمل على تحسين ادارة الاقتصاد الوطني وضمان تنميته المستدامة. |
Linkages with the national economy and with the overall urban system are an integral part of the understanding of the concept of housing. | UN | كما أن الروابط مع الاقتصاد الوطني ومع النظام الحضري الشامل هي جزء لا يتجزأ من الفهم لمفهوم الإسكان. |
Noting the negative impact of the cyclone on the national economy and on the ongoing collective efforts to bring about a lasting peace and tranquillity to Mozambique, | UN | وإذ تلاحظ اﻷثر السلبي لﻹعصار على الاقتصاد الوطني وعلى الجهود الجماعية الجارية لتحقيق سلم دائم واستقرار في موزامبيق، |
Noting the negative impact of the cyclone on the national economy and on the ongoing collective efforts to bring about a lasting peace and tranquillity to Mozambique, | UN | وإذ تلاحظ اﻷثر السلبي لﻹعصار على الاقتصاد الوطني وعلى الجهود الجماعية الجارية لاستتباب السلم الدائم والهدوء في موزامبيق، |
It also notes the negative impact of the cyclone on the national economy and on the ongoing collective efforts aimed at bringing a lasting peace and tranquillity to Mozambique. | UN | ويلاحظ أيضا اﻷثر السلبي لﻹعصار على الاقتصاد الوطني وعلى الجهود الجماعية التي يجري بذلها والرامية إلى إحلال سلام وهدوء دائمين في موزامبيق. |
The State-supported education system remains in place, but the poor condition of the national economy and years of civil war sharply reduced Government funding of education. | UN | ولا يزال نظام التعليم يتلقى الدعم من الدولة، لكن سوء حالة الاقتصاد الوطني والحرب الأهلية التي دامت سنوات أحدثا انخفاضا شديدا في التمويل الحكومي للتعليم. |
The State Duma commends the policy pursued by the leadership of the Republic of Cuba of modernizing the national economy and improving the State administration of the country's economy, in order to raise Cubans' standard of living. | UN | ويثني مجلس دوما الدولة على السياسة التي تنتهجها قيادة جمهورية كوبا، المتمثلة في تحديث الاقتصاد الوطني وتحسين الإدارة الحكومية لاقتصاد البلد، من أجل رفع مستوى معيشة الكوبيين. |
Additionally, UNCTAD has strengthened its relations with the national economy and finance ministries via the ongoing advisory services, capacity-building and trainings that it provides. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزز الأونكتاد علاقاته مع وزارتي الاقتصاد الوطني والمالية عن طريق ما يواصل تقديمه من خدمات استشارية وإجرائه من عمليات بناء القدرات والتدريب. |
Pursuant to the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Viet Nam has been effectively carrying out the management and implementation of maritime economic activities in its exclusive economic zone and continental shelf for the development of the national economy and the improvements of its people's living conditions. | UN | ووفقا لأحكام اتفاقية قانون البحار، ما فتئت فييت نام تقوم بشكل فعال بإدارة وتنفيذ أنشطة اقتصادية بحرية في منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري لتنمية الاقتصاد الوطني وتحسين ظروف معيشة شعبها. |
However, the Committee remains concerned that children may be affected by the stringencies of the national economy and consequently, be engaged in child labour, sexual exploitation and prostitution, particularly within the tourism industry. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن الأطفال قد يتأثرون بالظروف القاسية للاقتصاد الوطني فيقعون بالتالي في شَرَك عمل الأطفال والاستغلال الجنسي والدعارة، وبخاصة في قطاع السياحة. |
This boom-and-bust pattern, fuelled by the inflow and outflow of foreign capital, is detrimental to the national economy and should be avoided at all costs. | UN | وهذا النمط من الانتعاش والانكماش، الذي تحركه تدفقات رأس المال الأجنبي الداخلة والخارجة، يضر بالاقتصاد الوطني ويتعين تجنبه بأي ثمن. |
The buildings housing the Ministries of the Interior, Foreign Affairs and the national economy and the Office of the Prime Minister have all been destroyed. | UN | ودُمّرت المباني التي توجد فيها مقار وزارات الداخلية والخارجية والاقتصاد الوطني ومكتب رئيس الوزراء. |
Reinvigoration of Darfur's economy to enable it to integrate into the national economy and promote trade between the Darfur States and neighbouring countries; | UN | ' 2` تنشيط اقتصاديات دارفور لتمكينها من الاندماج في الاقتصاد القومي وتعزيز التجارة بين ولايات دارفور ودول الجوار؛ |