ويكيبيديا

    "the national government in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة الوطنية في
        
    • للحكومة الوطنية في
        
    Yet another mandate of the Department is to represent the national Government in all civil actions and proceedings. UN وتتمثل الولاية الأخرى للوزارة أيضاً في تمثيل الحكومة الوطنية في جميع الإجراءات والدعاوى المدنية.
    One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. UN ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم الذي تسجله الحكومة الوطنية في اكتناه مبادئ الإعلان وأهدافه.
    One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. UN ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم لدى الحكومة الوطنية في اكتناه مبادئ وأهداف الإعلان.
    One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles and goals of the Declaration. UN ولاحظت إحدى المنظمات بطء التقدم لدى الحكومة الوطنية في اكتناه مبادئ وأهداف الإعلان.
    The expulsion decision is taken by the administration, delegated by the Government, meaning by the representative of the national Government in the province. UN وتتخذ الإدارة قرار الطرد عن طريق المفوضية الفرعية للحكومة، أي من خلال الهيئة الممثِّلة للحكومة الوطنية في المقاطعة.
    Priority will be placed on support to the national Government in the restoration of public order and safety and the protection of civilians against violence, abuse and rape. UN وستُولى الأولوية لتقديم الدعم إلى الحكومة الوطنية في سبيل إعادة بسط النظام العام والسلامة العامة وحماية المدنيين من العنف وسوء المعاملة والاغتصاب.
    the national Government in the Netherlands did not systematically monitor and evaluate the implementation of policies which are aimed, at a national and local level, at protecting people from all forms of discrimination. UN كما أن الحكومة الوطنية في هولندا لم تضطلع على نحوٍ منهجي برصد وتقييم تنفيذ السياسات الرامية على الصعيدين الوطني والمحلي إلى حماية الناس من جميع أشكال التمييز.
    Imagine the spin that is put on this to penalize a Government or a country. The reports recognize the strong efforts undertaken by the national Government in the fight against drug trafficking. UN تصوروا حجم مثل هذا التلفيق بغرض معاقبة حكومة أو بلد، في الوقت الذي تُسلِّم فيه التقارير بالجهود الكبيرة التي تبذلها الحكومة الوطنية في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    10. The aim of the programme for 2010-2014 is to support the priorities in the areas of equity and development set out by the national Government in the UNDAF. UN 10 - الهدف من البرنامج المتعلق بالفترة 2010-2014 دعم الأولويات في مجالات الإنصاف والتنمية والمبيَّنة من جانب الحكومة الوطنية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    With regard to the Biological Weapons Convention, institutional consultations are taking place for the purpose of forming a coordinating body to develop policies to strengthen the activities of the national Government in implementing the Convention. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، تجري مشاورات بين الوكالات بغرض تشكيل هيئة تنسيق لوضع سياسات ترمي إلى تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة الوطنية في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    :: The emphasis that substance should be led from the ground, with the national Government in the lead, and an inclusive process from the start with the involvement of other key national and international stakeholders; UN :: التأكيد على أن الأمر ينبغي أن تمـارس قيادته من الميـدان، بحيث تكون الحكومة الوطنية في المقدمة، وينبغـي أن تكون عملية شاملة من البداية مع اشتراك الجهات الرئيسية الأخرى من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين؛
    The social agenda for children and adolescents presented by the national Government in March contains ambitious goals on each of these themes and sets out to eradicate violence in the educational system, which has become a national challenge. UN إن البرنامج الاجتماعي للأطفال والمراهقين الذي قدمته الحكومة الوطنية في آذار/مارس يتضمن أهدافا طموحة لكل موضوع من هذه المواضيع ويسعى للقضاء على العنف في النظام التعليمي، الذي أصبح يشكل تحديا وطنيا.
    India, with a long history of centralized planning and decentralized politics, passed a constitutional amendment in 1992 explicitly stating the challenges that cities face and the role of the national Government in accelerating and strengthening the decentralization process. UN 12 - سنت الهند، ذات التاريخ الطويل في التخطيط المركزي والسياسة اللامركزية، تعديلاً دستورياً في عام 1992 يحدد صراحة التحديات التي تواجهها المدن، ودور الحكومة الوطنية في تعجيل وتعزيز عملية اللامركزية.
    6. In relation to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons, agency consultations have been made for the purpose of forming a coordinating body to develop policies to strengthen the activities of the national Government in implementing the Convention. UN 6 - وأيضا فيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، أجريت مشاورات بين الوكالات بغرض تشكيل هيئة تنسيق لوضع سياسات ترمي إلى تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة الوطنية في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    The macroeconomic policies adopted by the national Government in 2002-2003 and the strategy implemented by the current government have borne fruit. UN وآتت السياسات الاقتصادية الحكومية التي انتهجتها الحكومة الوطنية في الفترة 2002-2003 والاستراتيجية التي نفذتها الحكومية الحالية ثمارها.
    The report of the Constitutional Commission and the third and fourth drafts of the proposed constitution were submitted to the national Government in mid-September. UN وتم تقديم تقرير لجنة بوغانفيل الدستورية والمسودتين الثالثة والرابعة للدستور المقترح إلى الحكومة الوطنية في منتصف شهر أيلول/سبتمبر.
    After the overthrow of the Taliban regime, the West did not commit enough troops to extend the national Government in Kabul’s authority over the whole country. The Bush administration had turned its attention to the preparations for the Iraq war. News-Commentary لا شك أن العديد من الأخطاء ارتكبت في أفغانستان. فبعد الإطاحة بنظام طالبان، لم يرسل الغرب العدد الكافي من القوات لمد سيطرة الحكومة الوطنية في كابول إلى البلاد بالكامل. ومن الواضح أن إدارة بوش ركزت كل اهتمامها على التحضير لحرب العراق.
    Although in its resolutions 47/199 and 50/120, the Assembly highlighted the importance of the relationships with the national Government in the functioning of the field-level committee, several recipient countries have expressed the view that they wish to be more closely associated with the work of field committees. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة أكدت في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ أهمية العلاقات مع الحكومة الوطنية في سير أعمال لجنة الصعيد الميداني، أعرب عدد من البلدان المستفيدة عن رأي مفاده أنها تود الارتباط بشكل أوثق بأعمال اللجان الميدانية.
    Although in its resolutions 47/199 and 50/120, the Assembly highlighted the importance of the relationships with the national Government in the functioning of the field-level committee, several recipient countries have expressed the view that they wish to be more closely associated with the work of field committees. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة أكدت في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ أهمية العلاقات مع الحكومة الوطنية في سير أعمال لجنة الصعيد الميداني، أعرب عدد من البلدان المستفيدة عن رأي مفاده أنها تود توثيق ارتباطها بأعمال اللجان الميدانية.
    In implementing the Basic Plan for Women's Policies, an office in each local government was designated to cooperate closely with the national Government in drafting and implementing programs and monitoring the level of women's participation in public advisory committees at the local level. UN 58 - ولدى تنفيذ الخطة الأساسية للسياسات المتعلقة بالمرأة، عين مكتب في كل حكومة محلية للتعاون بصورة وثيقة مع الحكومة الوطنية في صياغة البرامج وتنفيذها ورصد مستوى مشاركة المرأة في اللجان الاستشارية العامة على الصعيد المحلي.
    Recognizing the role of local government in the promotion and protection of human rights, without any prejudice to the primary responsibility of the national Government in this regard, UN وإذ يسلِّم بدور الحكم المحلي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان دون أي إخلال بالمسؤولية الرئيسية للحكومة الوطنية في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد