ويكيبيديا

    "the national human rights institutions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • المؤسستين الوطنيتين لحقوق الإنسان في
        
    • المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في
        
    • والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    the national human rights institutions of France, Luxembourg and Denmark were elected as members of the European Coordinating Committee. UN وانتخبت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في فرنسا ولكسمبرغ والدانمرك أعضاء في لجنة التنسيق الأوروبية.
    Sixty parliamentarians, representatives of the Administration and civil society, as well as the national human rights institutions of Kenya, Rwanda, Senegal, Togo and Uganda, participated in the event. UN وشارك في الحدث ستون برلمانيا، إلى جانب ممثلي الإدارة والمجتمع المدني، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أوغندا وتوغو ورواندا والسنغال وكينيا.
    Representatives of the national human rights institutions of Algeria, Bahrain, Egypt, Iraq, Jordan, Libya, Mauritania, Oman, Qatar, Saudi Arabia, State of Palestine, the Sudan and Tunisia participated in the workshop. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأردن والبحرين وتونس والجزائر وليبيا والسودان والعراق وعمان ودولة فلسطين وقطر ومصر والمملكة العربية السعودية وموريتانيا.
    The accreditation of the national human rights institutions of Burkina Faso and Slovakia has lapsed. UN وقد انقضت صلاحية اعتماد المؤسستين الوطنيتين لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو وسلوفاكيا.
    58. On 29 August 2009, the OHCHR Regional Office in Panama delivered training on the Optional Protocol to the Convention against Torture for staff of the national human rights institutions of Belize, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. UN 58 - في 29 آب/أغسطس 2009، قام المكتب الإقليمي للمفوضية في بنما بتوفير التدريب بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب لموظفي المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في بليز، وبنما، وغواتيمالا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس.
    The Representative also welcomes the fact that the representatives of the national human rights institutions of the affected countries (India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand) at a meeting in Bangkok in March 2005 agreed to work on developing a common methodology for this role, in coordination with the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions. UN كما يرحب الممثل بأن ممثلي مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في الدول المتأثرة (إندونيسيا وتايلند وسري لانكا وملديف والهند) وافقوا، في اجتماع عُقد في بانكوك في آذار/مارس 2005، على العمل على وضع منهجية مشتركة للقيام بهذا الدور بالتنسيق مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    Presentations were made by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, the United Nations Development Programme (UNDP) and the national human rights institutions of Cameroon, Nicaragua and Thailand. UN وقدمت عروض من جانب كل من المقرّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تايلند والكاميرون ونيكاراغوا.
    During the period under review, fellows from the national human rights institutions of India, Mauritania, Morocco, the Philippines, Qatar and South Africa participated in the programme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك في هذا البرنامج زملاء من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا والفلبين وقطر والمغرب وموريتانيا والهند.
    68. At the same meeting, the representatives of the national human rights institutions of Guatemala, New Zealand and Norway made statements. UN 68- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في غواتيمالا، والنرويج، ونيوزيلندا.
    During the first session of 2011, Subcommittee members were from the national human rights institutions of Canada, Togo, Germany and the Republic of Korea. UN وخلال الدورة الأولى لعام 2011، تألف أعضاء اللجنة الفرعية من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كندا وتوغو وألمانيا وجمهورية كوريا.
    They also expressed the importance of ensuring that commissioners are provided with training opportunities both in-country and internationally, as well as of establishing contact with the national human rights institutions of other countries to learn from their good practices. UN كما أعربوا عن أهمية ضمان أن تتاح لأعضاء اللجنة فرص التدريب داخل البلد وعلى الصعيد الدولي، وأهمية إقامة اتصالات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الأخرى للتعلم من ممارساتها الجيدة.
    The meeting, hosted by the National Human Rights Commission of Mauritania, gathered together representatives from the national human rights institutions of Algeria, Egypt, Jordan, Mauritania, Qatar and Tunisia. UN وقد ضم الاجتماع، الذي استضافته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في موريتانيا، ممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأردن وتونس والجزائر وقطر ومصر وموريتانيا.
    On the issue of migrant workers, the Commission cooperates informally with the national human rights institutions of Indonesia, the Philippines and Thailand. UN وتتعاون اللجنة بشكل غير رسمي بشأن مسألة العمال المهاجرين مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إندونيسيا وتايلاند والفلبين.
    Recent examples include the national human rights institutions of Afghanistan, Rwanda, Colombia, Indonesia, Nepal, Sri Lanka and Uganda, each of which is now playing an important role in this regard. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أفغانستان ورواندا وكولومبيا وإندونيسيا ونيبال وسريلانكا وأوغندا، التي تقوم كل منها الآن بدور هام في هذا المجال.
    49. the national human rights institutions of Cameroon, the Republic of the Congo and Equatorial Guinea took steps to improve their compliance with the Paris Principles, with technical and substantive support from the Centre. UN 49 - واتخذت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو وغينيا الاستوائية والكاميرون خطوات لتحسين امتثالها لمبادئ باريس، بدعم تقني وفني من المركز.
    The OHCHR regional office for Central America supported the national human rights institutions of Costa Rica El Salvador and Nicaragua in finalizing and publishing two protocols and two training modules on racial discrimination. UN 34- وقدّم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى الدعم إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في السلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا لإنجاز ونشر بروتوكولين ووحدتين تدريبيتين بشأن التمييز العنصري.
    17. The accreditation decisions on the national human rights institutions of Armenia, Bosnia and Herzegovina, Egypt, Georgia, Malawi and Togo were deferred to future sessions of the Subcommittee on Accreditation. UN 17- وأُرجئت قرارات اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أرمينيا والبوسنة والهرسك وتوغو وجورجيا ومصر وملاوي إلى الدورات المقبلة للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد.
    OHCHR, UNDP and the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions facilitated capacity assessments of the national human rights institutions of Australia, New Zealand, the Philippines and Sri Lanka. UN 44- ويسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ عمليات تقييم قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أستراليا وسري لانكا والفلبين ونيوزيلندا.
    44. During the last trimester of 2010, OHCHR supported the national human rights institutions of Serbia and the Netherlands in strengthening their capacities (ibid., paras. 39 and 40). UN 44 - وخلال الثلث الأخير من عام 2010، قدمت المفوضية دعما إلى المؤسستين الوطنيتين لحقوق الإنسان في صربيا وهولندا بغرض تعزيز قدراتهما (المرجع ذاته، الفقرتان 39 و 40).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد