the National Human Rights Observatory also had certain powers to act as an ombudsman. | UN | كذلك يتمتع المرصد الوطني لحقوق الإنسان ببعض الصلاحيات للعمل كأمين مظالم. |
After going in person to the National Human Rights Observatory in Algiers, the author sent a letter to the head of that body on 28 July 1999. | UN | وبعد أن توجهت صاحبة البلاغ بنفسها إلى مقر المرصد الوطني لحقوق الإنسان الكائن في الجزائر العاصمة، خاطبت رئيس المرصد برسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 1999. |
They contacted the Algerian League for the Defence of Human Rights, the local chapter and the secretariat of Amnesty International and the National Human Rights Observatory. | UN | واتصلوا بالرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان، وبالفرع المحلي ومنظمة العفو الدولية وأمانتها، علاوة على المرصد الوطني لحقوق الإنسان. |
She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. | UN | ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى. |
She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. | UN | ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى. |
On 24 August 1999, the author's son wrote to the Secretary-General of the National Human Rights Observatory drawing his attention to the error. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 1999، كتب ابن صاحبة البلاغ إلى الأمين العام للمرصد الوطني لحقوق الإنسان يلفت فيها الانتباه إلى هذه المعلومة غير الدقيقة. |
On 13 July 1997, Farid Faraoun's family asked the President of the National Human Rights Observatory to intervene to find him, but nothing was done in response to this request. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 1997، طلبت أسرة فريد فرعون إلى رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان أن يتدخل للبحث عنه، لكنه لم يرد. |
2.4 On 28 June 2000, the author also sent a registered letter to the Chairman of the National Human Rights Observatory (ONDH). | UN | 2-4 وفي 28 حزيران/يونيه 2000، وجه صاحب البلاغ أيضاً رسالة مسجلة إلى رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان. |
After going in person to the National Human Rights Observatory in Algiers, the author sent a letter to the head of that body on 28 July 1999. | UN | وبعد أن توجهت صاحبة البلاغ بنفسها إلى مقر المرصد الوطني لحقوق الإنسان الكائن في الجزائر العاصمة، خاطبت رئيس المرصد برسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 1999. |
They contacted the Algerian League for the Defence of Human Rights, the local chapter and the secretariat of Amnesty International and the National Human Rights Observatory. | UN | واتصلوا بالرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان، وبالفرع المحلي ومنظمة العفو الدولية وأمانتها، علاوة على المرصد الوطني لحقوق الإنسان. |
On 13 July 1997, Farid Faraoun's family asked the President of the National Human Rights Observatory to intervene to find him, but nothing was done in response to this request. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 1997، طلبت أسرة فريد فرعون إلى رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان أن يتدخل للبحث عنه، لكنه لم يرد. |
2.6 On 15 July 1996, Saadi Chihoub wrote a letter to the President of the National Human Rights Observatory (ONDH) asking him to shed light on the fate of his son Djamel. | UN | 2-6 وفي 15 تموز/يوليه 1996، أرسل السعدي شيهوب رسالة إلى رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان طلب فيها كشف مصير ابنه جمال. |
The family was not informed of the opening or the developments of this investigation while it was under way and were only apprised of its closure nearly two years later by the National Human Rights Observatory. | UN | ولم تُبلَّغ الأسرة بفتح التحقيق وبمجرياته أثناء إجرائه، ولم تعلم بإغلاق ملف التحقيق إلا بعد مرور عامين تقريباً، وقد علمت بذلك عن طريق المرصد الوطني لحقوق الإنسان. |
2.6 On 15 July 1996, Saadi Chihoub wrote a letter to the President of the National Human Rights Observatory (ONDH) asking him to shed light on the fate of his son Djamel. | UN | 2-6 وفي 15 تموز/يوليه 1996، أرسل السعدي شيهوب رسالة إلى رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان طلب فيها كشف مصير ابنه جمال. |
The family was not informed of the opening or the developments of this investigation while it was under way and were only apprised of its closure nearly two years later by the National Human Rights Observatory. | UN | ولم تُبلَّغ الأسرة بفتح التحقيق وبمجرياته أثناء إجرائه، ولم تعلم بإغلاق ملف التحقيق إلا بعد مرور عامين تقريباً، وقد علمت بذلك عن طريق المرصد الوطني لحقوق الإنسان. |
44. This new institution was established to replace the National Human Rights Observatory, which had the status of a national institution but was wound up under the presidential decree that established the Commission. | UN | 44- وجاءت هذه المؤسسة الوطنية الجديدة لتحل محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان الذي كان يتمتع بصفة المؤسسة الوطنية والذي حُلَّ بموجب المرسوم الرئاسي الذي قضى بإنشاء اللجنة الوطنية الاستشارية |
29. The Algerian authorities, the National Human Rights Observatory, associations and the media attach great importance to remedies under international mechanisms. | UN | 29- وتولي السلطات الجزائرية، كما يولي المرصد الوطني لحقوق الإنسان والجمعيات، وكذلك وسائط الإعلام، اهتماماً كبيراً لإمكانيات التظلم المتاحة أمام الآليات الدولية. |
The family also contacted the public prosecutor of Algiers, and repeatedly petitioned representatives of the Government of the State party, the National Human Rights Observatory and its successor body, without success. | UN | وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة. |
The family also contacted the public prosecutor of Algiers, and repeatedly petitioned representatives of the Government of the State party, the National Human Rights Observatory and its successor body, without success. | UN | وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة. |
In the present case, all the steps taken by the family were futile, including the criminal complaints submitted and the communications addressed to the Ministry of Justice, the President of the Republic and the National Human Rights Observatory. | UN | وفي القضية قيد البحث، خابت جميع مساعي العائلة، بما في ذلك الشكاوى الجنائية، والبلاغات المقدمة إلى وزارة العدل ورئيس الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان. |
On 24 August 1999, the author's son wrote to the Secretary-General of the National Human Rights Observatory drawing his attention to the error. | UN | وفي 24 آب/أغسطس 1999، كتب ابن صاحبة البلاغ إلى الأمين العام للمرصد الوطني لحقوق الإنسان يلفت فيها الانتباه إلى هذه المعلومة غير الدقيقة. |
In addition, the National Human Rights Observatory and the Ombudsman had been active in the field of human rights and their own reports indicated the extent of their involvement. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المرصد الوطني لحقوق الانسان وأمين المظالم يتدخلان في هذا المجال، وتقاريرهما تثبت ذلك ويمكن الاطلاع عليها. |